有奖纠错
| 划词

1.Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.

1.当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权权利。

评价该例句:好评差评指正

2.Una de las partes entabla una demanda.

2.然后一方当事人提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

3.Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.

3.一方当事人向一非缔约国法院提出申请。

评价该例句:好评差评指正

4.La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

4.当事人所在地应为其营业地。

评价该例句:好评差评指正

5.Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.

5.当事人应相互告知其各自营业地。

评价该例句:好评差评指正

6.Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.

6.美国应该参与解决方案;美国目前就是同当事人之一。

评价该例句:好评差评指正

7.En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.

7.如果无单证可供利用,双方当事人都会感到不安全。

评价该例句:好评差评指正

8.Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.

8.可以明显地看出,在种情况中,订约当事人谈判能力不平等。

评价该例句:好评差评指正

9.Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.

9.将不利于依赖签名人签名另一方当事人

评价该例句:好评差评指正

10.Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.

10.也许应当在评注中强调当事人之间约定。

评价该例句:好评差评指正

11.El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.

11.此外,并没有要求仲裁庭讨论当事人双方提出所有

评价该例句:好评差评指正

12.Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

12.完全要取决于当事人是否通过及时提出来保留其所提申诉时效。

评价该例句:好评差评指正

13.El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.

13.种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

评价该例句:好评差评指正

14.Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.

14.但是,推定意图并不是容许当事人谎报营业地。

评价该例句:好评差评指正

15.Sin este consentimiento no habrá matrimonio.

15.缔结婚姻不得违背当事人意愿。

评价该例句:好评差评指正

16.Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.

16.因此,应该允许当事人有权减损大部分条款。

评价该例句:好评差评指正

17.Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.

17.应当由依赖签名一方当事人决定其需要哪些证据来支持可靠性。

评价该例句:好评差评指正

18.Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.

18.不择手段当事人会以不可靠为由使其电子签字无效。

评价该例句:好评差评指正

19.Las partes declararán su identidad, su lugar de establecimiento y su número de matrícula en el registro mercantil.

19.当事人应披露其身份、营业地和在行业登记册中登记号码。

评价该例句:好评差评指正

20.Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.

20.当事人约定合同服从一项公约规定,种情况极少出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯罩, 灯钟, 灯嘴, 灯座, , 登报, 登程, 登出, 登峰造极, 登高,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

1.La caja está en la furgoneta. Primero quisiéramos reconocer al cliente.

“棺材在货车上,首先,我们想先确定身份。

「风之影」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

2.Discutieron los dos mucho tiempo, mucho más de lo que merecían el caballero y la señorita en cuestión.

他们为这件争执了好久,其实对来说,无论是男方女方,都不配享受这样对待。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

3.En Estados Unidos la " muerte asistida por un médico" es legal en sólo 10 estados, la persona debe tener 18 años y estar en estado terminal.

在美国,“医生协助死亡” 只有10个州是合法必须年满18岁且处于临终状态。机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

4.¿Cómo hacer verosímil una acción en la que casi no creyó quien la ejecutaba, cómo recuperar ese breve caos que hoy la memoria de Emma Zunz repudia y confunde?

一件连几乎都不相信自己会干出来,怎么能使别信以为真呢?埃玛·宗兹如今不愿回忆时混淆不清短暂紊乱,怎么能讲得条理分明?

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

5.Haga vuesa merced, señora, que se me ponga un laúd esta noche en mi aposento; que yo consolaré lo mejor que pudiere a esta lastimada doncella; que en los principios amorosos los desengaños prestos suelen ser remedios calificados.

“姑娘,请你今晚在我房间里放一把琴,我将尽力安抚这位心受创伤姑娘。在爱萌芽之际就及时让醒悟,通常是最有效补救办法。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

6.Se quejan porque no las han tenido en cuenta Critican además un plan en el que, dicen, la iglesia sigue siendo juez y parte, y denuncian que excluirá a una parte de las víctimas de las reparaciones.

他们抱怨是因为他们没有得到考虑。 他们还批评一项计划, 他们说,教会继续充法官和,并谴责该计划将部分受害者排除在赔偿之外。机翻

「Telediario2024年7月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登记吨位, 登记户口, 登记履历, 登记资本, 登临, 登陆, 登录, 登门, 登入, 登入卡片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接