有奖纠错
| 划词

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面是至的。

评价该例句:好评差评指正

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙和非洲的精神。

评价该例句:好评差评指正

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有的参与感。

评价该例句:好评差评指正

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让地人民

评价该例句:好评差评指正

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需公民对地政治进程的;这求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工等政治动员。

评价该例句:好评差评指正

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙是为了使非洲人能够、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有用者协商,因为布隆迪人民对此进程有的精神,是进程成功的标志。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己解决非洲问题的有力因素。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有、伙、配合国进程和注重结果方法的政治对话。

评价该例句:好评差评指正

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国在联合国组织中有感,使联合国各机构的决定更容易执行。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Reino de Bhután está firmemente comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y ha asumido el control nacional de sus propios esfuerzos para alcanzarlos.

不丹王政府坚定地致力于《千年发展目标》,并且在实现这些目标的努力中

评价该例句:好评差评指正

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主的动力,或一项键的目标。

评价该例句:好评差评指正

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国的需求,并且让我们最不发达国获得一种共同的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los pilares importantes de la política del Japón con respecto al África es la consolidación de la paz mediante la participación de los propios africanos en ese proceso.

日本的非洲政策的重支柱之一就是通过非洲国本身来巩固和平。

评价该例句:好评差评指正

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国精神、能力建设和提供援助方面。

评价该例句:好评差评指正

La prevención de conflictos abarca modalidades tales como la participación, la potenciación y la participación nacional, permitiendo una reacción oportuna antes de que una controversia llegue a convertirse en conflicto.

预防冲突涵盖参与、增强力量,民族、在争端达到冲突阶段以前能够及时出反应等形式。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea toma nota con satisfacción de que ya se han comenzado a establecer verdaderos mecanismos de colaboración para encarar los problemas transfronterizos, respetando el principio de la participación africana.

欧洲联盟满意地注意到,在遵守非洲原则的基础上,建立真正的协调机制以处理跨国界问题的工已经开始。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顾客群, 顾客投诉, 顾客自理, 顾虑, 顾眄, 顾名思义, 顾盼, 顾前不顾后, 顾全大局, 顾问,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习报告

Perseverancia en la condición del pueblo como dueño del país.

(五)坚持人民当家作主

评价该例句:好评差评指正
国家主席习报告

Fortalecimiento de la garantización institucional de la condición del pueblo como dueño del país.

(二)加强人民当家作主

评价该例句:好评差评指正
国家主席习平二报告

VI. Desarrollo de la democracia popular de proceso entero y garantización de la condición del pueblo como dueño del país.

六、发展全过程人民民主,人民当家作主

评价该例句:好评差评指正
国家主席习报告

Perseverancia en la integración orgánica de la dirección del Partido, la condición del pueblo como dueño del país y la gobernación de este según la ley.

(一)坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习报告

La persistencia en la integración orgánica de la dirección del Partido, la condición del pueblo como dueño del país y la gobernación de este según la ley constituye una exigencia ineludible del desarrollo de la política socialista.

坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一是社会主义政治发展的必然要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雇用, 雇用合同, 雇员, 雇主, 痼疾, 痼习, , 瓜达尔基维尔河, 瓜达拉哈拉, 瓜达卢佩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接