有奖纠错
| 划词

Es una buena señal que el enfermo haya pedido alimento.

病人要吃东西是个好征兆.

评价该例句:好评差评指正

Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.

在某些国家看见黑猫是不详征兆

评价该例句:好评差评指正

Presenta indicios de artritis.

有关节炎征兆

评价该例句:好评差评指正

Son un síntoma de las graves amenazas que enfrentan actualmente los pueblos del mundo.

它们是世界人民今天面临许多严重威胁征兆

评价该例句:好评差评指正

La encuesta mostró un nivel muy bajo de sensibilización del público a estos indicios.

调查显示,公众对这些征兆认识水平非常低。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de la transición augura un buen futuro para Burundi y toda la región.

对于布隆迪和整个未来而言,过渡进程成功是一个好征兆

评价该例句:好评差评指正

Esa es una señal positiva de la colaboración de los Estados de la región con el Tribunal.

这是该各国与该法庭合作一个积极征兆

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el 90% de las mujeres declararon que suspenderían sus relaciones si detectaran esos indicios.

不过,90%妇女表示,一旦发现此类征兆,她们将终止他们之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Podemos detectar los síntomas tempranos de genocidio, rechazarlos y adoptar medidas firmes y oportunas para superar las injusticias internacionales y sociales de todo tipo.

我们能够察觉到灭绝种族最初征兆,抗拒这些征兆,并取及时和坚定措施来克服各种社会和国际不公正现象。

评价该例句:好评差评指正

La primera sería que es el órgano que muestra síntomas más claros de encontrarse en crisis y, por ello, es el que requiere una atención más urgente.

第一,安全理事会是危机征兆最明显、因而需要立即注意机构。

评价该例句:好评差评指正

En estos momentos, la UNOCI se dedica fundamentalmente a enfrentar los síntomas de la crisis, que, con la persistencia del estancamiento del proceso de paz, empeoran día a día.

它现在基本上集中处理危机征兆,而这种征兆由于和平进程持续陷于僵局而每天都在

评价该例句:好评差评指正

El Departamento para el Adelanto de la Mujer realizó una amplia encuesta destinada a analizar la sensibilización del público a la determinación de los primeros indicios de violencia durante el noviazgo.

高妇女地位权力机构进行了一项广泛调查,目是要深入了解公众对识别暴力求爱早期征兆认识。

评价该例句:好评差评指正

La zona septentrional de Noruega y Svalbard es favorable para el estudio de los procesos que tienen lugar en el espacio cerca de la Tierra, encima del Ártico, que podrían ser signos de un cambio climático a nivel mundial.

挪威北部和斯瓦尔巴群岛位置非常适合研究北极上空近地空间内活动情况,这些活动可能是全球气候变征兆

评价该例句:好评差评指正

A continuación figuraban las malformaciones congénitas, las deformaciones, y las aberraciones cromosómicas (índice 9,8%), y en tercer lugar las enfermedades del sistema circulatorio y los síntomas, señales y resultados de exámenes clínicos anormales con el mismo índice estructural de 6,1%.

其次是先天性缺陷、畸形和染色体畸变(指数为9.8%),列第三位,是循环系统疾病以及各种病症、征兆和异常临床试验结果,其结构指数均为6.1%。

评价该例句:好评差评指正

El programa de detección temprana del cáncer en la mujer se propone reducir las muertes provocadas por tumores cancerosos promoviendo la toma de conciencia de los síntomas y recomendando a quienes los sufren que se sometan a un examen por lo menos.

妇女早期发现癌症计划旨在通过增强人们对癌症征兆了解和至少为患者做一次检查,来减少因癌症肿瘤而死亡人数。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las observaciones del representante del Reino Unido, el orador dice que las inversiones en el exterior de países en desarrollo pueden ser efectivamente en algunos casos señal de integración en los mercados de capital y no son necesariamente una circunstancia negativa.

关于联合王国代表看法,发展中国家对外投资在某些情况下确实是融入资本市场一个征兆,未必是一种不利情况。

评价该例句:好评差评指正

La ausencia de un firme compromiso con el desarme, el incumplimiento de los compromisos de no proliferación nuclear, la existencia de redes nucleares clandestinas y el peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas son indicios ominosos de peligros inminentes.

缺乏对裁军坚定承诺、不履行核不扩散承诺、秘密核网络存在,以及大规模毁灭性武器有落入恐怖分子之手危险,这些都是日益逼近危险不祥征兆

评价该例句:好评差评指正

Al hacerlo, el Estado debe entonces tener presentes al menos dos hechos: i) la crisis de legitimidad del poder judicial no suele limitarse a la única cuestión de la composición del Tribunal Supremo, que sólo es el signo más evidente; y ii) la destitución de los miembros más desacreditados de esta institución debe realizarse sin entrar en conflicto con la ley.

在这样做时,国家必须注意至少两个事实:(1)司法机构合法性危机一般不只限于最高法院组成,这仅是其最明显征兆;(2)必须在不与法律冲突情况下免除司法机构中声誉最坏成员职务。

评价该例句:好评差评指正

Según este enfoque, el nivel relativamente bajo y la proporción cada vez menor de las corrientes de IED que se dirigen hacia África se consideran un síntoma del deficiente clima de inversión en la región, y la razón principal de que su crecimiento tenga que vérselas con una base de exportación exigua y con baja productividad.

对这种方法来说,较低发展水平以及外国直接投资流入非洲数量减少被认为是这一地投资环境较差一种征兆,也是增长体现为出口基础狭隘和生产力水平低下主要原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑劣行为, 卑怯, 卑微, 卑微的, 卑污, 卑下, 卑下的, , 悲哀, 悲哀的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Hacía pronósticos a otras que estaban encinta.

并为有孕的女人言征兆

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Habían muerto cinco papas, la Roma eterna mostraba los primeros síntomas de la decrepitud, y él seguía esperando.

已经有五个教皇去世了,不朽的罗马开始显露出颓败的征兆,而他还在等待。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

También basan su año, en el rostro de la primera persona que vean entrar, si tiene buena apariencia, significa buenos augurios.

他们也将自己的新年寄托在来拜访的第个人的脸上,如果外表比较好的话,那就是好的征兆

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si una persona bajo tu cuidado presenta estas señales, es buena idea llevarla al pediatra o al psicólogo infantil para hacer una evaluación.

如果你照顾的对象表现出这些征兆,最好带对方去请儿科医生或者儿童心理医生作出评估。

评价该例句:好评差评指正
潘神的迷宫

Una vez afuera al exterior. . . la luz del sol la cegó, y borró de su memoria cualquier indicio de su pasado.

这是公主第次出去,太阳的光线使她目眩。从他的记忆中抹去他过去的任何征兆

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Cuando el sol se hubo levantado más el viejo se dio cuenta de que el pez no se estaba cansando. Solo había una señal favorable.

等太阳升得更高了,老人发觉这鱼并不越来越疲乏。只有个有利的征兆

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Antiguamente, y todavía en algunas zonas, la vajilla se estampaba contra la puerta de los seres queridos, que quedaban encantados con la acción puesto que representa cariño y buenos presagios para el año siguiente.

过去和现在的些地方,会朝着自己亲近的人的门口摔盘子,这被认为是种亲近的行为也是来年好的征兆

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Luz da el fuego, y claridad las hogueras, como lo vemos en las que nos cercan, y bien podría ser que nos abrasasen; pero la música siempre es indicio de regocijos y de fiestas.

“火产生光,火堆发出亮。现在火已经向我们靠近,很可着我们了。不过,音乐毕竟是欢乐和节日的征兆。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

De modo que su reacción era previsible, cuando le avisaron, de parte del obispo, que el marqués de Casalduero había llevado al convento a su hija de doce años con síntomas mortales de posesión demoníaca.

所以, 当主教方面通知她卡萨尔杜埃罗侯爵已把具有被磨魔鬼控制的致使征兆的十二岁的女儿送到修道院来的时候, 她的反应是可想而知的。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Levantó la cabeza para mirar, todavía sonriendo, pero la vio concentrada, perpleja, hablando, y con los hombros levantados; balanceándose en la silla giratoria, con una expresión taciturna, el rostro dorado por una prematura harina otoñal.

他抬起头来,带着笑容,看了她眼。看到她精神很集中,说话的时候有点茫然,两只肩膀总是高高地耸起,她坐在转椅上摇来摆去,声不吭,脸上已显露出夕阳西下和未老先衰的征兆

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero están trabajando rápidamente y a lo lejos. Todo lo que asoma hoy a la superficie viaja muy rápidamente y hacia el nordeste. ¿Será la hora? ¿O será alguna señal del tiempo que yo no conozco? ”

可是它们游向远方,游得很快。今天凡是在海面上露面的都游得很快,向着东北方向。难道天的这个时辰该如此吗?不,这是什么我不懂得的天气征兆

评价该例句:好评差评指正
风之影

Quizá aquel inesperado brote de imaginación febril fuera sólo presagio del prometido y ansiado estirón que, según todas las vecinas de la escalera, iba a hacer de mí un hombre, si no de provecho, al menos de buena planta.

或许,这个突如其来的仲夏夜之梦是个强烈的征兆,预告着邻居经常提起的那件事:我变成大人啦!接下来,即使不是长得人高马大,我起码也开始长高了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲观的人, 悲观论者, 悲观主义, 悲观主义的, 悲观主义者, 悲剧, 悲剧的, 悲苦, 悲凉, 悲鸣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接