有奖纠错
| 划词

Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.

在大厅里微弱光线下我几乎看不清他脸。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que ni los partidarios del Presidente Vieira ni sus adversarios están en condiciones de conseguir más que una ajustada mayoría en la Asamblea Nacional.

应该指出,维埃拉总统支持者或反对者在国民议会中都只能占据微弱多数。

评价该例句:好评差评指正

Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.

微弱社会保障,因长期内战和法治瓦解而进一步恶化,使穷人更脆弱和更缺乏安全。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las autoridades de Nagorno-Karabaj abonaban los sueldos de los maestros y proporcionaban cuidados de salud básicos y electricidad, la influencia general de Nagorno-Karabaj parecía ser escasa.

尽管纳戈尔诺-卡拉巴赫当局负责支付教师资、基本和电,但是纳戈尔诺-卡拉巴赫总体影响似乎微弱

评价该例句:好评差评指正

Pese a que ha habido débiles intentos de organización, el imperio de la ley está ausente y los habitantes carecen de toda posibilidad de recurrir a la justicia.

尽管有自己组织起来微弱企图,但没有法治,也没有公民伸张正义机会。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de la delegación del Canadá en el Grupo de Trabajo de suprimir el proyecto de apartado b) se rechazó por un pequeño margen: cinco delegaciones contra cuatro.

加拿大代表团在作组提出删除(b)项草案建议以5个代表团反对,4个代表团支持微弱差距被否决。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女力量微弱,不能捍卫其权利,而且在国家一级纠正暴力行手段往往不够或效果不大。

评价该例句:好评差评指正

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Las vinculaciones entre el programa del país y el programa regional son débiles y se ejerce relativamente poco control ulterior a nivel del país para asegurarse de que la promoción llevada a cabo en el plano regional se transforme en acción en el plano nacional.

国家方案和区域方案之间联系微弱,国家一级后续行动相当少,难以保障区域一级主张化国家一级行动。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que el efecto de tal clasificación era crear un conjunto de presunciones difícilmente refutables en cuanto al objeto y propósito de los tratados de ese tipo, es decir, como prueba del objeto y propósito del tratado a efectos de que sobreviviera a una guerra.

据认,这样分类作用是要就那些类型条约目标和宗旨建立一套可予辩驳微弱假定,作条约目标和宗旨能够在战争期间继续存在证明。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, mi delegación recuerda que una enmienda clave que propuso Bélgica en la Sexta Comisión para que se dejara claro que la finalidad del subpárrafo b) es prohibir la reproducción con fines de reproducción fue derrotada por un escaso margen, con 55 votos en contra, frente a 52 a favor y 42 abstenciones.

事实上,我国代表团回顾,比利时在第六委员会上提出一项关键修正以55票反对、52票赞成、42票弃权微弱差距没有被通过。 该修正是要说明分段(b)是了禁止生殖性克隆。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades que se plantean son las siguientes: i) es posible que se pierda la sutil dinámica de género en un enfoque mundial normalizado, y ii) a menudo se dejan de lado las iniciativas que apoyan la aplicación de la política en materia de género en momentos de emergencias imprevistas y de mucho movimiento de personal.

㈠ 在标准化全球做法中,可能失去性别微弱动能,㈡ 在意外紧急情况和作人员大量掉换时,经常将支持实施性别政策倡议置之一旁。

评价该例句:好评差评指正

El balance de la aplicación del Programa de Acción que se hizo entonces demuestra que los logros de los Estados de la región siguen siendo precarios y que podrían socavarlos las dificultades relacionadas con la permeabilidad de las fronteras, la falta de equipo, información y datos exactos sobre la naturaleza y la cantidad de las armas que están circulando.

在该次会议上对《行动纲领》执行情况审查表明,该地区各国努力仍然很微弱,与此同时,边界防备松懈,装备缺乏,关于军火流动性质和数量精确数据和信息不足,所有这些造成困难,很可能使各国努力毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

Como se señaló al comienzo, al establecer límites obligatorios mínimos de la responsabilidad, los regímenes de la responsabilidad en vigor están tratando de amparar a los cargadores cuya posición negociadora sea desventajosa, es decir, a los cargadores pequeños y a todo tercero consignatario, contra toda condición abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en sus cláusulas o condiciones contractuales uniformes.

正如一开始所指出,通过制定强制性最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱货方(即小托运人和第三方收货人)给予保护,使其免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

评价该例句:好评差评指正

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改强制性适用最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuartera, cuartería, cuarterola, cuarterón, cuarteta, cuarteto, cuartilla, cuartillero, cuartillo, cuartilludo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Arnau mantenía el candil a su espalda para esconder la débil llama.

亚诺一路把灯火微弱的油灯藏在背后。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El llorar de su hijo, cada vez más apagado, llenaba sus oídos.

她耳朵里只听到她儿子愈来愈微弱的哭声。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El tenue parpadeo ámbar de la brasa de un cigarrillo se reflejaba en sus ojos.

琥珀色的烟头闪着微弱的火光,映在他的双眼中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

En Ceuta nubes compactas en el sureste han dado paso algún chubasco de carácter débil.

在休达,东南部的密云已经被一些微弱所取代。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En la penumbra se podía distinguir su mirada acerada, del mismo color que el hábito.

即使在微弱的光线,那锐利的眼神依旧清晰可辨,一如她所展现的特质。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Su luz débil parecía alumbrar a través de lentes de agua.

微弱的灯光,看什么都不太清楚,仿佛隔着一层哈满水汽的镜片。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴莫 Pedro Páramo

Con aquella voz quebrada, deshecha, sólo unida por el hilo del sollozo.

她的声音微弱,断断续续,只有哭泣声把它们连缀起来。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Cuando alguien miente hay sutiles variaciones de la presión arterial, ritmo cardíaco y la frecuencia respiratoria.

人在说谎时,动脉血压、心跳及呼吸频率都会微弱变化。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Las bóvedas desmenuzaban sus gritos de eco en eco.

可是他的呼喊只不过在地牢的穹起了一声比一声微弱的回声。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Comenzaba a aclarar; a los lejos, tras el resplandor amarillento de los faroles, crecía una luz azul, todavía débil.

东方开始破晓,昏黄的路灯后面,天际远处,升起一条鱼肚白,曙光还十分微弱

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¡Zum! ¡Cómo chispeaba! ¡Cómo encendía! Era una llamita suave, que calentaba poco a poco las manitas frías.

唰!擦出了火星!点燃了!那是一束微弱的小火苗,慢慢地温暖着冰冷的小手。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El pulso frágil del alumbrado eléctrico que dibujaba fachadas y ventanas se desvaneció unos segundos más tarde.

几道微弱的闪电,勾勒出街道排楼的模样,但短短几秒钟后,所有影像又消失在暗夜中。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Metióse las manos en los bolsillos, y miró detenidamente aquella inextricable maraña, silbando débilmente aires truncos.

他把双手插进口袋儿里,仔细查看那一片片无法进入的灌木丛。被阻断的风发出微弱的呼哨声。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴莫 Pedro Páramo

Después cerró la boca y entreabrió los ojos, en los que se reflejó la débil claridad del amanecer.

然后,他闭上嘴,眯缝着两只眼睛,眼中反射出微弱的晨光。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con una tenue voz insaciable me preguntó en latín el nombre del río que bañaba los muros de la ciudad.

他声音微弱干渴,用丁语问我城墙前面的河叫什么名字。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Nubes que podrían dejar precipitaciones débiles por la mañana.

早上有云,可能会带来微弱的降水。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Ella se comió el mundo en el pequeño margen que le dio.

她以微弱的优势来应对这个世界。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Nubes compactas en el norte que podrían dejar alguna precipitación débil.

北部的致密云层可能会留一些微弱的降水。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Exigen que se repitan los comicios, en los que perdieron por un estrecho margen.

他们要求重新举行选举,但他们以微弱优势落败。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴莫 Pedro Páramo

Se les conoce con sorber un poco de aire viejo y entumido, pobre y flaco como todo lo viejo.

和一切陈腐的事物一样,只要吮吸那一点点陈腐、麻木、贫困而微弱的空气,人们就会把它们辨认出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuartucho, cuartuco, cuarzo, cuarzoso, cuascle, cuasi, cuasia, cuasicontrato, cuasidelito, cuasimodo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接