有奖纠错
| 划词

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努重叠。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们的发展概念包括公平理念。

评价该例句:好评差评指正

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确的措施会确各方将履行其国际承诺。

评价该例句:好评差评指正

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,是入射角很小,弹丸跳飞所致。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数是推测性的。

评价该例句:好评差评指正

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

责任”原则是答案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们会回想起几年前的恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官意味着法官是独立和公正的。

评价该例句:好评差评指正

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡的对话原则上会影响各方的行为。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆迪边界的局势恶化,会对该国的稳产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员具备法律和行政方面的大量专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效的集体安全体系要求全面加强多边主义和联合国。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在这些情况子女利益的方式太不直接。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义的网站几乎可以在另一国找到。

评价该例句:好评差评指正

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全体捐助者都参加,这一机制的影响会更大,但并非要如此才能实行这一机制。

评价该例句:好评差评指正

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

这是否需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多的合作?

评价该例句:好评差评指正

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法体系中,以统计证据证明发生了损害是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决自动终止前南斯拉夫的联合国会籍。

评价该例句:好评差评指正

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构的此种职能会有助于增进和少数群体人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事会的扩大都会涉及对《联合国宪章》的修正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aquerenciarse, aqueresar, aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

短篇小说集

Durante sus solitarias rondas nocturnas ha tenido que oírla.

你晚上独自巡逻时必定听到过。

评价该例句:好评差评指正
短篇小说集

Tiene que existir alguna voz urbana que le sea inteligible.

这个城市必定有你所理解声音。

评价该例句:好评差评指正
短篇小说集

Forzosamente tiene que ser un discurso poderoso y de largo alcance.

必定是个响亮无比、传播极远声音。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nos trasladamos allí y al punto me dediqué a hacerle comprender a mi amigo los peligros de su elección.

们就这样走了。到了那里,便由负责向朋友指出,他如果攀上了这门亲事,必定有多少多少坏处。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Eso debió convencer al dictador para hacer la vista gorda con las playas de Benidorm.

必定促使独裁者对贝尼多姆海滩视而不见。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En los años 60 se descubrió que, si Einstein tenía razón, los agujeros negros tenían que existir en la naturaleza.

在60年代,人们发现,如果爱因斯坦是正确,那么自然界中必定存在着黑洞。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y los neandertales hacían cosas sorprendentes que tienen que tener un significado simbólico.

而且尼安德特人会做一些令人惊讶,这些事必定具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Habiendo explorado solo una fracción, seguramente vendrán muchos descubrimientos en el futuro.

尽管仅探索了一小部分,未来必定会有许多新发现。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Vayas donde vayas, seguro que hay una celebración de Semana Santa que merece la pena conocer.

无论你走到哪里,必定有一场值得一看圣周庆典。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero supe que ese encuentro en el Museo del Prado con el arte marcaría mi vida, definitivamente.

知道,那次在普拉多博物馆与艺术相遇必定会改变一生。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Yo descenderé contigo á Egipto, y yo también te haré volver: y José pondrá su mano sobre tus ojos.

4 要和你同下埃及去,也必定带你上来。约瑟必给你送终(原文作将手按在你眼睛上)。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

25 Y conjuró José á los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis llevar de aquí mis huesos.

25 约瑟叫以色列子孙起誓说,神必定看顾你们。你们要骸骨从这里搬上去。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Cualquier civilización que alcance el tipo 1 está destinada a buscar fuera, puesto que seguramente seguirá siendo curiosa, competitiva, ambiciosa y expansionista.

任何达到一类文明都注定要向外探索,因为这类文明必定保持着好奇心、好胜心,充满野心,渴望扩张。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero aún me faltaba superar otra prueba y la Providencia, como suele hacer en estos casos, decidió dejarme sin la menor excusa.

为此,必定会遭受新灾难。上帝见不思悔改,就决定毫不宽恕地惩罚,并且,这完全是自作自受,无可推诿。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Y tú has dicho: Yo te haré bien, y pondré tu simiente como la arena del mar, que no se puede contar por la multitud.

12 你曾说,必定厚待你,使你后裔如同海边沙,多得不可胜数。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como me golpeé en el costado y en el pecho, me quedé sin aliento y si, en ese momento, hubiese venido otra ola, sin duda me habría ahogado.

原来这一撞,正好撞在胸口上,使几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,必定憋死在水里了。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Debe tener un temperamento verdaderamente romántico, pues llora cuando no hay por qué llorar -dijo la rueda. Y lanzando un profundo suspiro, se puso a pensar en la caja de madera.

“他必定有真正浪漫品质,”转轮烟花说,“根本就没有什么可哭,他却能哭得起来。”接着她长叹一日气,又想起了那个杉木箱子。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En efecto, la misión diplomática en pleno admiró el esplendor del anillo, que debía costar una fortuna, no tanto por la clase de los diamantes como por su antigüedad bien conservada.

事实上,外交使团人全都在欣赏那枚光彩夺目戒指,它必定价值不菲,不只是因为上面那些很高级钻石,更是因为它在历史传承中保存得完好无损。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Así que debe ser un desarrollo interno, que, por otra parte, es lo que ocurre en la mayoría de casos en los que tenemos un cambio lingüístico de una lengua.

因此, 这必定是一种内部发展,而另一方面, 这正是们在语言发生语言变化时发生大多数况。

评价该例句:好评差评指正
圣经故事书 Mi libro de historias bíblicas

¡Qué contento estaba Adán ahora! ¡Y qué feliz tiene que haberse sentido Eva por estar en tan lindo jardín para vivir! Ahora podían tener hijos y vivir juntos en felicidad.

现在亚当多么快乐!想想夏娃,她也必定多么快乐!因为她能夠在一个美丽园子里生活。现在他们可以生儿育女,快乐地一起生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aquilino, aquillado, aquilón, aquilonal, aquintralarse, aquistar, aquivo, aqullarineo, aqullaríneo, aquüatar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接