El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热烧的一个果。
Es forzoso que lo hayas visto si has pasado por allí.
你若从那里过的话,会看到它.
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成就的评估需要有关伙伴国家参与。
Esos conflictos internos han ido en aumento invariablemente, causando problemas regionales.
这些内部冲突蔓延,引起区域问题。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视原则平等原则的延伸。
Las sociedades humanas deben vivir con el riesgo que representan los peligros de la naturaleza.
人类社会要与自界的危害风险并存。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这样的和平协定不会解决妇女的特别需要。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显,改之前的任何言行都具有煽动性。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它的通过可以使反恐的斗争更有焦点。
La legislación también era necesaria para determinar la identidad de las personas con distintos fines.
法规也要为各种目的而明确一个人的身份。
Las Naciones Unidas se encuentran en una posición especialmente difícil.
这使特别报告员对四方的做法产生疑问。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中的局。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现渴望统治的果。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉的权利”实行法治不可或缺的一个条件。
¿Quedarían las propuestas de reforma viables subordinadas a un acuerdo sobre el Consejo?
在就安理会问题达成协议前,本可采取行动的改项目否就无所作为?
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社会发展的战略要解决犯罪问题。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞的国家认为,这一果可以从按照目前措辞的本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Con mayor razón, la ampliación de los asentamientos debe ser totalmente inaceptable para la comunidad internacional.
更何况,定居点的扩大也国际社会所无法接受的。
Tal cambio requeriría una mortalidad completamente nueva para el funcionamiento de varios órganos de las Naciones Unidas.
这种改变会带来各联合国机构的全新运作模式。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克的安全局势会影响到制宪工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y esto era muy peligroso porque claramente la bala que subía tenía que bajar.
这非常危险,因为显然子弹飞上去后必然会落下来。
No es utopía, es necesidad y las alternativas no son mejores, ni nos hacen mejores.
这不是乌托邦,这是一种必然,其他方案不会更好,也不会让变得更好。
Pero ¿Hicieron la física y la química del " verde" que este resultado fuera inevitable?
但是,是这一色彩的物理和化学性质必然导致这样的结果吗?
Si yo cambio algo ahora, cambiará el futuro, pero será otro futuro.
若是现在改变这个世界,未来必然会变,但这个未来和原来生活那个未来,完全是两码事。
Eso fue alentar el vicio; y si yo hubiese sido el rector de Longbourn, me habría opuesto resueltamente.
盖先生此举实系助长伤风败俗之恶习耳。设以不佞为浪搏恩牧师,必然坚决反对。
Pero había que hacer, porque el clérigo, no sólo estaba convicto, sino que se jactaba de su abominable doctrina.
对他的刑罚是必然的,因为这位教士,不仅犯了亵渎神明罪,还坚持自己的异端邪说。
Y podemos hacer suposiciones sobre eventos que no tienen una relación necesaria con la realidad.
可以对现实没有必然关系的事件做出假设。
Si trabajásemos todos juntos, el éxito estaría asegurado.
如果都共同努力, 成功将是必然的。
Mi vida siempre ha estado ligada al fútbol como no podía ser de otra manera teniendo un padre futbolista profesional.
的生活足球紧密相连,也必然如此,毕竟的父亲是职业足球运动员。
No es una enfermedad o una anormalidad y no está necesariamente ligada a la depresión, ansiedad o autoestima.
它不是一种疾病或异常,也抑郁、焦虑或自尊没有必然联系。
Casi como si se tratara de una ley sociológica-psicológica donde el poder de uno necesita la estupidez del otro.
几乎就好像这是一种社会学心理学法则,其中一个人的力量必然导致另一个人的愚蠢。
Vieron que hay un formato de noticias científicas que indefectiblemente comienza diciendo: " un grupo de científicos" .
他发现有一种科学新闻的格式,必然会以“一组科学家”开头。
El viejo vio venir las pardas aletas a lo largo de la ancha estela que el pez debía de trazar en el agua.
老人看见两片褐色的鳍正顺着那鱼必然在水里留下的很宽的臭迹游来。
Esta incertidumbre no se debe a buenas o malas mediciones, sino que es la consecuencia inevitable de la dualidad partícula-onda.
这种不确定性不是由于测量的好坏,而是粒子波二象性的必然结果。
Y al contrario que el presidente del Gobierno en funciones, cree que en este caso en la necesidad no hay virtud.
代理政府主席不同的是,他认为在这种情况下,没有必然的美德。
Este, por su parte, llevaba la lucha a su extremo final, vigilando día y noche a su gente, y en especial a los mensualeros.
而老板本人也必然日夜监视他的人,特别是合同工,把斗争进行到底。
De este modo, se dio la vuelta y nadó hacia la orilla, y no dudo que haya llegado bien, porque era un excelente nadador.
他立即转身向海岸方向游回去。毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。
Si ibas comprando discos y discos y discos, pronto te habías con muchísimos vinilos que ocupaban muchísimo espacio y tenía bronca en casa, seguro.
如果你不停地买唱片、买唱片、买唱片,很快就会积攒大量黑胶唱片, 占据大量空间, 家里人肯定会抱怨, 这是必然的。
El desarrollo ecológico es no solo una exigencia inexorable para establecer un sistema económico moderno, sino la medida fundamental para resolver la problemática de la contaminación.
绿色发展是构建现代化经济体系的必然要求,是解决污染问题的根本之策。
Mi padre, un hombre prudente y discreto, me dio sabios y excelentes consejos para disuadirme de llevar a cabo lo que, adivinaba, era mi proyecto.
父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到的意图必然会给带来不幸,就时常严肃地开导,并给了不少有益的忠告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释