有奖纠错
| 划词

Siempre se mantiene hostil hacia nosotros.

他经常我们怀有敌意。

评价该例句:好评差评指正

Le tengo mucha simpatía .

怀有很大的好感。

评价该例句:好评差评指正

Los últimos acontecimientos que se resaltan en el Informe del Secretario General nos alientan.

秘书长报的最近的各种事态发展使我们怀有希望。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de ello, la población seguía temiendo a la Policía Nacional y no la respetaba.

因此,海地人民继续国家警察怀有恐惧,缺乏尊重。

评价该例句:好评差评指正

Sé que las personas y las naciones de todas las regiones del mundo comparten esas aspiraciones.

我知道,世界各地区的人民和国家都怀有这种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ambas partes cooperen plenamente y de buena fe con el Cuarteto y con las demás partes.

我们期待双方与“四方”和怀有善意的其他方面进行充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Varios miembros expresaron su satisfacción por los ejemplos analizados en el octavo informe así como su interés constante por el tema.

一些委员第八次报所分析的事例表示满意,并说他们这一专题始终怀有兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国血统孩子的孕妇也有受到惩罚,因为法律禁止非婚生子女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

La Santa Sede está colaborando con todos los seres de buena voluntad para dar prioridad a políticas sociales que tiendan a eliminar las causas de esa violencia.

罗马教廷正在同所有怀有此种良好意愿的国家,组织和个人合作,以便给予那些的为消除这些暴力的起因的社会政策以优先的考虑。

评价该例句:好评差评指正

El nuevo Iraq quiere convertirse en una fuente de estabilidad y en un motor para el crecimiento de la región, y no tiene intenciones hostiles con respecto a nadie.

新的伊拉克希望成为该区域的稳定之源和增长的动力,不任何人怀有敌意。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativo que se acelere este proceso para obviar cualesquiera problemas que los demás grupos en pugna puedan tener con respecto a la composición de la actual policía provisional.

一项紧迫的任务是,加快警察重建进程,以消除其他敌团体临时警察的组成怀有的任何忧虑。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento dinámico del negocio de los artículos de regalo durante los últimos años demuestra el gran interés de los consumidores en que el UNICEF ofrezca este tipo de productos.

过去几年来礼品业务的飞速增长显示了消费者儿童基金会的产品中的这些产品怀有浓厚的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.

指出,古巴实施这种侵略的原因在于古巴成为建立公正和充满关怀的社会典范所怀有的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La práctica demuestra que el aumento constante de los niveles de crédito, incluso con las intenciones más generosas, junto con la actual cancelación de deudas pasadas, podría dar a los países deudores la impresión equivocada.

实践表明,不断提高信贷额(即使是怀有最慷慨的意图也好),并不断取消过去的债务,这种做法将向债务国发出错误的信息。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的标迈进。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que las pérdidas derivadas de los delitos económicos y financieros no sólo eran de índole financiera: los ciudadanos podían tener la sensación de que ya no vivían en una sociedad equitativa y justa o podían perder la confianza en las autoridades públicas.

有发言者指出,由经济和金融犯罪造成的损失不仅仅属于金融性质:公民可能不再感觉自己生活在一个公平和公正的社会中,或者可能会丧失其政府怀有的信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

El Emir del Estado de Qatar, Su Alteza Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani y Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, consorte de Su Alteza el Emir, son algunas de las personalidades eminentes que creen en la humanidad de cuantos sueñan con un mundo en el que todos puedan vivir dignamente y con seguridad.

卡塔尔国埃米尔哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼殿下以及埃米尔殿下的王妃谢赫·穆扎赫·宾特·纳赛尔·米斯奈德殿下,也是相信我们所有人的共同人性的知名人士,并且他们怀有建立一个我们人人都可在其中有尊严和安全地生活的世界这一理想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


各执一词, 各种, 各种的, 各种各样, 各种各样的, 各种仪器, 各自, 各自的, 各自为政, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Hacía pronósticos a otras que estaban encinta.

并为正孕的女人言征兆。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Para llegar a ser profesor hay que sentir un profundo amor por la humanidad.

从事教师这一职业所必需的资质是对人类深厚的爱意。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No, qué tal, todo el respeto para la familia del maestro Camilo Sesto.

开个玩笑,我对卡米洛·赛斯托老师的家人极大的敬意。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

También conocimos personas que tenían sentimientos encontrados sobre la mudanza.

我们还遇到了一些对此举复杂感受的人。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Señor Gourmand, ¿por qué es tan hostil últimamente?

Gourmand 先生,您最近为什么这么敌意?

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Incluso cuando se despertaron mis recelos, me resultaba duro el pensar mal de un anciano clérigo, tan bondadoso y simpático.

甚至在我开始疑心以后,我还觉得很难相信那么一位上了年纪、和蔼可亲的牧师会恶意。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Un niño siempre tiene en sí el deseo de hacerlo bien y de buscar lo mejor.

孩子心中总做好事、追求最好的愿望。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合

La mujer asesinada estaba embarazada de gemelos y, le acompaña una hija de apenas tres años.

妇女边还有一名三岁的女儿。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Tenemos emociones violentas porque es que estamos en pañales.

我们暴力情绪,因为我们在情感上还处于婴儿阶段。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

O sea, si uno los mira y no se ven como unas personas con odio, digamos, ¿cómo logran eso?

我的意思是,如果你看看他们,他们不认为自己是仇恨的人,那么,他们是如何做到这一点的?

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Tenemos también testimonio de personas comunes y corrientes que también sentían un afecto especial por los libros y por la lectura.

我们也有普通民众对书籍和阅读特殊情感的见证。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Sintió una emotiva gratitud, se sentó inmediatamente y le escribió una carta larga y detallada retomando con naturalidad su costumbre de intercambiar sinformes sobre su vida.

他心中感激之情,立刻坐下来给他写了一封长长的信,自然而然地恢复了他交换生活资料的习惯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Aquí, en el Magreb, hay una gran simpatía de la causa palestina, de hecho comparten el mismo idioma, el árabe, también la misma religión, el islam.

在马格里布,人们对巴勒斯坦事业极大的同情,事实上,他们拥有相同的语言——阿拉伯语,也拥有同样的宗教——伊斯兰教。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Era una chiquita tan, tan llena de amor y de felicidad que… Y un corazón tan inocente que no puede albergar un sentimiento de odio y rabia.

她是一个如此充满爱和幸福的小女孩… … 她的心如此纯真,不能仇恨和愤怒的感觉。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Sí que me siento muy cercana a tu pregunta porque, cuando yo era una joven estudiante de Filología, pues tenía esa misma inquietud que tú tienes.

我确实对你的问题感到非常亲近,因为当我还是一名年轻的语言学学生时,我也曾你现在的这种疑问。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Me llamo Covadonga Villar, soy una gran admiradora suya y me gustaría saber, señor Ken, si Tom, Ellen o William, ¿cuál de estos, o de cualesquiera, es su personaje favorito?

我叫科瓦东加·比亚尔, 是您的一位忠实粉丝。我想请教肯先生, 在汤姆、艾伦或威廉这些角色中,或者任何其他角色中, 您最喜欢哪一个? 如果对某个角色如此强烈的热情或钦佩, 您希望哪一个成为现实中的存在呢?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Había flores rodeándole, dulces flores antiguas que plantara su madre en el jardín familiar en sus días de recién casada y por las cuales sintiera Matthew un amor secreto y callado.

他周围都是鲜花,这些甜美的老花是他母亲在新婚时在家庭花园里种下的,马修对它们一种秘密、安静的爱。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Según Markle, la primera mujer de raza mixta en integrar la familia real, estas conversaciones que sostuvo su esposo el Príncipe Harry, le fueron reveladas mientras estaba embarazada de su primer hijo, Archie.

根据马克尔的说法,她是第一位加入王室的混血女人,她丈夫哈里王子知道的这些谈话,是在她第一个孩子阿尔奇的时候透露给她的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El silencio era hostil y casi perfecto; otro rumor no había en esas profundas redes de piedra que un viento subterráneo, cuya causa no descubrí; sin ruido se perdían entre las grietas hilos de agua herrumbrada.

四周一片敌意的寂静;那些深邃的石头迷宫里只有来处不明的地下风的声息;一缕缕生锈的水悄悄地渗进岩缝。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En fin, me resolví en que poco amor, poco juicio, mucha ambición y deseos de grandezas hicieron que se olvidase de las palabras con que me había engañado, entretenido y sustentado en mis firmes esperanzas y honestos deseos.

总之,我觉得是追求富贵的贪心战胜了爱情,和理智,使她忘记了那些话。她曾用那些话蒙蔽了我,让我沉醉,让我坚定的希望和纯真的爱情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


给…戴口络, 给…钉蹄铁, 给…加标题, 给…加润滑油, 给…开账单, 给…看, 给…领路, 给…蒙上阴影, 给…起绰号, 给…扇风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接