Tú gobiérnate por lo que veas hacer a otros.
你看别人怎么就怎么.
No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.
的不在于你怎么说而在于你怎么。
Lo que cuenta es lo que hace y no lo que dice.
的是他怎么而不在于他怎么说。
¿Cómo no sabes resolver el problema?¡Es muy simple!
你怎么会不知道怎么解决这个问题?这多简呀!
¿Qué te pasa que estás tan contento?
这是怎么了你这么高兴?
¿cómo se escribe su apellido por favor?
请问怎么拼写您的姓?
¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎么打扮得这么漂亮?
Estoy curioso por saber cómo funciona esa máquina.
想知道那个机器怎么开动.
Para mí es incomprensible que no se haya ido ya.
不理解他怎么还没走.
Todavía no he pensado la manera de convercerle.
还没考虑好怎么说服他。
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎么样了?
No soy muy entusiasta de esta obra.
对这部作品不怎么感兴趣。
Es incomprensible cómo pueden permanecer indiferentes ante esa noticia.
很难想像他们怎么能够对那个消息无动于衷.
¿Cómo puedes suspender la asignatura de Historia?
你怎么会历史课不及格呢?
Las medidas que se tomen dependen de la alternativa en que nos encontremos.
采取什么措施看形势怎么变化了。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还是个迷。
El vestido se me arrugó y! cómo voy a la fiesta!
的裙子皱了,怎么去晚会?
No sé qué se ha creído ese niño.
不知道那家伙是怎么想的。
Es novata aquí y no sabe cómo usar la máquina tejedora.
她是新手不知道怎么用纺织机。
No sé cómo usar este telar nuevo.
不知道怎么使用这台新织布机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ya te dicen cómo comportarte, cómo sentarte, cómo tienes que vestir, cómo tienes que reír.
你会么行动,么坐,么穿,么笑。
¿Qué hay, qué hay? —preguntó, echándose al suelo.
“么啦,么啦?”他边问边跳到地上。
¿Qué pasó? Ustedes solían ser uña y carne.
么了?你们的关系不是很好的吗?
¿Qué vas a hacer con el sofá viejo?
那旧沙发么办?
¿Y qué has hecho con las ovejas?
羊群么样了?
Lo que tú digas, lo que tú digas.
随你么说。
La pregunta sería ¿cómo está tu tarea?
你的工作做的么样?
Y qué hay con éso, hay algún problema?
么了,有什么问题吗?
No entiendes lo que esta pasando, el muñeco...
你不明白是么回事 这个娃娃。
¿Cómo te va desde que nos despedimos?
们分别之后你过的么样啊?
¿Por qué no iba a estar bien?
么会有事呢?
¿A ti cómo te gusta la carne?
你喜欢肉么做?
¿Y la gente qué tal? ¿Cómo es?
那里的人么样?
¿Qué haces cuando te pica la espalda?
后背痒痒了么办?
¿Cómo que personas muertas disparando a las personas?
死人么向人开枪?
Tú – ¿El vino de la casa está bien?
家酿葡萄酒么样?
––Ríete de mí todo lo que quieras, pero no me harás cambiar de opinión.
“你爱么取笑就么取笑吧,反正你总不能把的意见笑掉。
¿Pero qué? ¿Qué haré con los periódicos entonces?
可现在么办?要么处理这些报纸呢?
¿Vos qué estás pensando de la vida?
你觉得生活么样的?
Más o menos, ¿cómo habla un argentino?
阿根廷人么说话?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释