有奖纠错
| 划词

El trabajo de investigación y de recopilación que habrá de realizarse es principalmente de carácter científico en esta fase.

在这一阶段,将主要开展科学性的研究和

评价该例句:好评差评指正

Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso.

安全理本月讨论。

评价该例句:好评差评指正

La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.

联合国选举援助司不久将召集由各方参加的组,对前一阶段的选举进行

评价该例句:好评差评指正

El 30 de marzo el Consejo de Seguridad celebró una reunión de resumen sobre La dimensión africana en la labor del Consejo de Seguridad.

30,安全理举行了于安全理非洲的议。

评价该例句:好评差评指正

El 30 de marzo se celebró una reunión de resumen de la labor del Consejo de Seguridad para debatir la dimensión africana en la labor del Consejo de Seguridad.

30召开了安全理议,讨论安全理非洲的

评价该例句:好评差评指正

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其值得称道的,是该股采取的每届议之后分析后勤和组织经验教训以改进程序的做法。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente, en sus observaciones finales relativas a la culminación de la labor del Comité Especial, manifiesta su esperanza de que la conclusión del período de sesiones se caracterice por el comienzo de una nueva y satisfactoria etapa en la labor del Comité.

主席就束特别委员性发言,他表示希望议的束意味着委员新的成功阶段的开始。

评价该例句:好评差评指正

Ha servido en ocasiones de punta de lanza para otros proyectos y programas del marco de cooperación regional, ha informado el diseño de los programas regionales y también se ha beneficiado de los balances y los estudios analíticos emprendidos por éstos; se ha producido un saludable intercambio de ideas entre ellos.

报告有时充当区域合作框架内其他项目和方案的先锋,为各项区域方案的设计提供信息,并得益于它们开展的和分析;两者之间一直进行着健康的意见交流。

评价该例句:好评差评指正

En la conferencia se hará un resumen de lo que ya se ha hecho, se elaborará un programa de acción, tanto para la comunidad internacional como para las organizaciones nacionales que se dedican a responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl, y se evaluará la incidencia de la catástrofe en el sector de la energía nuclear en su conjunto.

这次议将已经完成的,为国际社和参与消除切尔诺贝利灾难后果的国家组织拟定一项行动方案,并评估这场灾难对整个核电力业的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杂散电流, 杂散发射, 杂散辐射, 杂色, 杂色的, 杂食的, 杂食动物, 杂事, 杂耍, 杂耍戏院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年3月合集

Resumen del trabajo contrarreloj con su psicólogo, estamos estos pensamientos, debemos saber que son normales o normalizados que podemos hacer con ellos.

与您的心理学家分秒必争的工作们是这些想法, 们必须知道它们是正常的或规范的, 们可以用它们来做。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

La esperanza de encontrar trabajo es el principal factor que impulsa a las personas a unirse a grupos extremistas violentos en el África subsahariana, concluye un nuevo informe presentado hoy por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

联合国开发计划 (UNDP) 发布的一份新报告说,找到工作的希望是驱使人们加入撒哈拉以南非洲地区暴力极端主义团体的主要因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杂线的, 杂线形的, 杂项的, 杂项物品, 杂性的, 杂音, 杂院儿, 杂志, 杂质, 杂种,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接