有奖纠错
| 划词

El trabajo de investigación y de recopilación que habrá de realizarse es principalmente de carácter científico en esta fase.

在这一阶段,将主要开展科学性的研究工作

评价该例句:好评差评指正

Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso.

安全理事会本月工作讨论。

评价该例句:好评差评指正

La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.

联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进行

评价该例句:好评差评指正

El 30 de marzo el Consejo de Seguridad celebró una reunión de resumen sobre La dimensión africana en la labor del Consejo de Seguridad.

30日,安全理事会举行了于安全理事会有非洲的工作会议。

评价该例句:好评差评指正

El 30 de marzo se celebró una reunión de resumen de la labor del Consejo de Seguridad para debatir la dimensión africana en la labor del Consejo de Seguridad.

30日召开了安全理事会工作会议,讨论安全理事会有非洲的工作

评价该例句:好评差评指正

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其值得称道的,是该股采取的每届会议之后分析后勤组织工作以改进程序的做法。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente, en sus observaciones finales relativas a la culminación de la labor del Comité Especial, manifiesta su esperanza de que la conclusión del período de sesiones se caracterice por el comienzo de una nueva y satisfactoria etapa en la labor del Comité.

主席就束特别委员会的工作性发言,他表示希望会议的束意味着委员会工作新的成功阶段的开始。

评价该例句:好评差评指正

Ha servido en ocasiones de punta de lanza para otros proyectos y programas del marco de cooperación regional, ha informado el diseño de los programas regionales y también se ha beneficiado de los balances y los estudios analíticos emprendidos por éstos; se ha producido un saludable intercambio de ideas entre ellos.

报告有时充当区域合作框架内其他项目方案的先锋,为各项区域方案的设计提供信息,并得益于它们开展的分析工作;两者之间一直进行着健康的意见交流。

评价该例句:好评差评指正

En la conferencia se hará un resumen de lo que ya se ha hecho, se elaborará un programa de acción, tanto para la comunidad internacional como para las organizaciones nacionales que se dedican a responder a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl, y se evaluará la incidencia de la catástrofe en el sector de la energía nuclear en su conjunto.

这次会议将已经完成的工作,为国际社会参与消除切尔诺贝利灾难后果的国家组织拟定一项行动方案,并评估这场灾难对整个核电力工业的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持之以恒, 持之有故, 持重, , 尺寸, 尺动脉, 尺牍, 尺度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年2月合集

La esperanza de encontrar trabajo es el principal factor que impulsa a las personas a unirse a grupos extremistas violentos en el África subsahariana, concluye un nuevo informe presentado hoy por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

联合国开发计 (UNDP) 天发布的一份新报告总结说,找到的希望是驱使人们加入撒哈拉以南区暴力极端主义团体的主要因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤道仪, 赤豆, 赤褐色, 赤红, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤金, 赤经, 赤磷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接