Sólo se podrá poner freno eficazmente a la nueva amenaza mundial mediante la aplicación de una estrategia integrada de las Naciones Unidas, basada en la legislación internacional.
要有效地消除这种新全球威胁,惟一办法是在国法基础上执行联合国综合战略。
También pide que sean puestos en libertad cinco revolucionarios cubanos, acusados erróneamente de espionaje, ya que su único “delito” fue reunir información sobre grupos cubano-estadounidenses de extrema derecha con frondosos antecedentes de violentos ataques contra Cuba.
还要求释放五名古巴革命家,们被错误地指控犯有间谍罪,但其惟一“罪行”就是收集了长期对古巴进行猛烈攻击古巴美国极右团体情报。
Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.
阿尔及利亚重申其对公约全部承诺,并遗余力地维护其三个基本支柱,因为维护条约权威性和可信性惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约普遍性。
El autor reitera que el único recurso suficiente es la negociación de buena fe y oportuna de un acuerdo que asegure a largo plazo que el autor pueda disfrutar de su cultura y que los instrumentos más idóneos para lograr ese resultado en el ámbito de la legislación nacional canadiense son los derechos protegidos por tratados.
提交人重申,惟一充分补救办法是,本着良好诚意及时地谈判达成一项协议以使提交人能在可靠和长期基础上享受其文化;而受条约保护权利,是加拿大国内法中最适于落实这项任务手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。