有奖纠错
| 划词

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

按照惯例,节日安排在本月最后一个星期日。

评价该例句:好评差评指正

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际规范惯例皆信奉权利。

评价该例句:好评差评指正

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或惯例行为。

评价该例句:好评差评指正

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公约发展出来法律惯例

评价该例句:好评差评指正

Es una práctica sana que espero se respete.

这是一个可以接受惯例,我希望它得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,这一扩展已成为国际惯例组成部分。

评价该例句:好评差评指正

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此与一种惯例不吻合。

评价该例句:好评差评指正

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不于影响缔约方之间贸制性商业惯例

评价该例句:好评差评指正

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一个审计项目。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按照惯例就切合时宜问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务惯例、透明度降低风险非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补偿惯例

评价该例句:好评差评指正

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可适用约定、习惯、做法或惯例,则适用一般次选条文。

评价该例句:好评差评指正

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或惯例

评价该例句:好评差评指正

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们惯例程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪七项违反战争法规惯例罪行。

评价该例句:好评差评指正

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律惯例这种歧视加蓬准备采取什么措施。

评价该例句:好评差评指正

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会报告应按惯例送交监察员。

评价该例句:好评差评指正

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说那样,我们再次表示支持联合国系统内惯例

评价该例句:好评差评指正

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按照惯例每年举行会议,第二年会议专门进行政府间谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 路边, 路边石, 路标, 路不拾遗, 路侧停车带, 路程, 路道, 路德教派, 路灯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B2

El 25 de diciembre, día de Navidad, también es costumbre hacer una comida familiar.

12月25日,圣诞节,家庭聚惯例

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Se podría decir que la lengua estándar es una convención creada como ideal de lengua.

可以说标准语作为理想语言而创作出来的惯例

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esta obra del escritor argentino Julio Cortázar, es una novela que desafía todas las convenciones narrativas.

阿根廷作家胡利奥·科塔萨尔的这部小说,挑战了所有叙事惯例

评价该例句:好评差评指正
Dreaming Spanish

Pues siempre se ha hecho así, aunque hay contextos en los que dos hombres sí se dan dos besos.

因为惯例如此,但有两个男人之间亲两下的情况。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Tradicionalmente, ese icono se esculpía en piedra o madera, o bien se representaba en un dibujo.

按传统惯例, 这个象征雕刻在石头或木头上的, 或者只幅画。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Tales metamorfosis, me dirás, son clásicos artificios del género, son verdaderas convenciones cuya observación exige el lector.

“你会说这类变形侦破小说的典型手法,读者要求遵循的惯例

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Día tras día, como parte de una rutina, la sociedad le va enseñando ser LGBT es un problema.

日复日,作为惯例,社会慢慢给他灌输这样的思想:成为双性恋或同性恋个问题。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

A ver, claro, las fechas son siempre convenciones.

当然,让我们看看日期总惯例

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y ahí está el origen de las convenciones que todavía siguen vivas en el cómic.

这就那些在漫画中依然活跃的惯例的起源。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Para comprender como se hacen esas  autopistas, debemos distinguir entre rutinas y hábitos.

要了解这些高速公路如何建成的,我们必须区分惯例和习惯。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Gracias a esta metódica costumbre, la técnica fue perfeccionándose y posibilitando una ciencia cada vez más profunda y más precisa.

多亏了这种有条不紊的惯例,(计算)技巧得以不断完善,使更加、更加精确的科学成为可能。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Antes de adentrarnos en el tema, y como es costumbre en nuestros podcasts de profedeELE, voy a hacerte una pregunta.

讨这个主题之前, 按照我们 profedeELE 播客的惯例,我要问你个问题。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Speakers Factory

Los saludos, como decía Ortega y Gasset en su meditación del saludo, no tienen etimología porque sean palabras, sino porque son usos.

正如奥尔特加·加塞特在《关于问候的思考》中所说,问候语没有词源学意义,而使用惯例

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Como suele ser tradición en estos casos le han regalado una camiseta con su nombre y han posado juntos para la foto.

按照这些情况的惯例,他们给了他件印有他名字的衬衫,并起合影留念。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Estos resultados provocarán que llegué la tan esperada motivación, que nos empujará, ahora sí, a continuar tomando acción y seguir nuestra rutina.

这些结果将引起期待已久的动力的到来,这将促使我们现在继续采取行动并遵循我们的惯例

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y es costumbre en la universidad, y muchas universidades lo hacen, que los alumnos al final del semestre eligen al mejor profesor.

大学里的惯例, 许多大学都这样做,即在学期末, 学生们会选出最佳教师。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A pesar de que continuamos usando un sistema basado en costumbres de milenios atrás, la tecnología ha sido fundamental para mantener actualizada nuestra medición.

尽管我们继续在使用的这套系统建立在几千年前的常规惯例上的,但这个技术对于维护更新我们的测量来说非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Sancho le exige a su amo un sueldo por ser su escudero, a lo que el Quijote se niega porque esa no era la costumbre.

桑丘要求主人支付做随从的薪水,而堂吉诃德拒绝了,因为这并非惯例

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Siempre se opuso a que les dispararan desde la borda, como era la costumbre, a pesar de que había leyes que lo prohibían.

他总反对被射水中,这惯例,尽管有法律禁止这样做。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Los jubilados argentinos llevaron su protesta habitual a la Casa Rosada para expresar su descontento con el anunciado veto del presidente Javier Milei.

阿根廷退休人员按照惯例前往玫瑰宫举行抗议活动,表达对总统哈维尔·米莱宣布否决的不满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 戮力同心, , 露布, 露齿而笑, 露齿笑, 露出, 露出苗头, 露出水面, 露底,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接