有奖纠错
| 划词

Le escribo a fin de señalar a su atención estos ataques deplorables.

我兹致函阁下,提请你注意这些令人愤慨的袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Aun así, la población de los campamentos es presa hoy en día de la duda y la ira.

尽管如此,营的居今天仍陷于疑惑愤慨之中。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo que la creciente diferencia entre el gasto militar y la ayuda para el desarrollo era vergonzosa.

有人认为,军事开支同发展援助之间的差距越来越大,令人愤慨

评价该例句:好评差评指正

Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.

他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权豁免的习惯谅解。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续无情地实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

评价该例句:好评差评指正

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平营的多次围攻袭击引起了的极大愤慨,并造成他们流离失所步被逐出家园。

评价该例句:好评差评指正

Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.

暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de estos deplorables atentados, cuatro personas tuvieron que recibir tratamiento porque estaban en estado de shock y residentes en todo el norte del país tuvieron que huir hacia refugios antibombas.

由于这些令人愤慨的袭击,有四人必须接受休克治疗,整个北部的居都不得不躲防空洞。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Matulay (Eslovaquia) (habla en inglés): El Gobierno de Eslovaquia se suma a otros miembros de la comunidad internacional para decir que detesta y condena los múltiples ataques que se perpetraron en la capital de Jordania, Ammán.

马图莱先生(斯洛伐克)(以英语发言):斯洛伐克政府同国际社会其他成员样,对约旦首都安曼遭受的多次攻击表示极大愤慨强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de Estados de diversas partes del mundo expresaron su pesar en relación con las víctimas del Holodomor y deploraron los actos y las políticas que causaron la inanición en masa y la muerte a millones de personas.

来自世界各地的代表对Holodomor的受害者表示同情,并对造成大规模饥荒数百万人死亡的行为政策表示愤慨

评价该例句:好评差评指正

De hecho, pareciera que nos encontramos en un círculo vicioso y sin esperanza, puesto que la divergencia nos lleva a aceptar cambios urgentes que, a su vez, generan más divergencia, mayor resentimiento de los países subdesarrollados, más Estados fracasados y, por lo tanto, mayor desigualdad en la aldea global.

诚然,我们似乎陷于种恶性的毫无指望的循环:促使我们接受紧迫变革的差距,却造成更多的差距并引起最不发达国家更大的愤慨,形成更多的陷于崩溃的国家,因此在地球村中造成更多的不安全。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe expresar claramente su indignación por la situación actual de la isla y exigir no sólo que las zonas en cuestión sean descontaminadas y restituidas a la población de Vieques, sino también que se impulse el desarrollo económico de la isla, de conformidad con los deseos de su población.

国际社会应明确表达对该岛现状的愤慨,要求对上述地行净化,将它们归还别克斯岛居,并根据该岛居的愿望来发展该岛经济。

评价该例句:好评差评指正

Qatar, que se opone firmemente a la política seguida por Israel, menospreciativa de las resoluciones del Consejo de Seguridad, pide encarecidamente a la comunidad internacional que haga lo posible para reunir a las partes en la mesa de negociaciones y para que Israel ponga fin a su política de ocupación, de violencia y de colonización.

卡塔尔对以色列无视安理会的决议的政策感到无比愤慨,它恳切要求国际社会竭尽全力促使各有关方回到谈判桌上来,要求以色列放弃占领、暴力政策。

评价该例句:好评差评指正

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

个加拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群岛就要结束时表示,岛上居有权决定他们自己的未来,同时对阿根廷政府的敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embolia, embolio, embolismador, embolismal, embolismar, embolismático, embolismo, embolita, émbolo, embolómero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBVA Aprendemos juntos 2030

Indignación es la ira ante la injusticia.

愤慨是对的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Hubo una indignación Monumental entre la población.

民众中弥漫着极大的愤慨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

De la alegría a la impaciencia y a la indignación.

从喜悦到耐烦和愤慨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Pero va a ser difícil parar esta oleada de indignación y rabia.

但很难阻止这股愤慨和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero también es convivir con la indignación y el coraje.

但这也意味着生活在愤慨和愤怒之中。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

Es indignante y equivale a una persecución sistemática de género.

这是令愤慨的,相当于系统性的性别迫害。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es una barbaridad que Elaine hable mientras está muerta.

伊莱恩死后还说话,这太令愤慨了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Trece dineros —proclamó—, ¡pero! —gritó— el muchacho puede tener un cómplice que se haya llevado la parte que falta.

“这里有十三元。”官员目,“可是… … ”他忍愤慨地吼,“这孩子说定还有其他同伙把钱拿走了啊!”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todo su ser bullía de vergüenza, ira e indignación.

他的都充满了羞耻、愤怒和愤慨

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

También te digo que indignarte en una dictadura fascista, Pues los da igual, Sirve de poco.

我还告诉你,在法西斯独裁统治下愤慨,嗯,没关系,没什么用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Palabras de Cuca Gamarra que no han gustado ni al PNV " es una auténtica barbaridad" .

库卡·加马拉 (Cuca Gamarra) 的言论甚至连 PNV 都喜欢,“这真是太令愤慨了。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La indignación en el público fue creciendo y el comisario de antisemitismo, una figura que hay en todos los estados, le interrumpió.

众的愤慨与日俱增,反犹太主义专员——每州都存在的物——打断了他。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Otro contenido viral es el de un niño palestino aparentemente muerto que se levanta de una camilla para indignación de pro israelíes.

另一病毒式传播的内容是,一名显然已经死亡的巴勒斯坦儿童从担架上站起来,激起了亲以色列愤慨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

Esta tragedia ha despertado la indignación de los vecinos que denuncian que la zona está degradada y piden a la administración más inversión y más control.

这一悲剧激起了居民的愤慨,他们谴责该地区的退化,并要求政府加大投资和加强控制。

评价该例句:好评差评指正
主题

Al notar mi indignación y mi disposición a lanzarme sobre el tipo, mi amigo me dijo en voz baja que me contuviera para no complicar la situación.

朋友看到我的愤慨和想要扑向他的态度,就悄悄地告诉我要忍住,以免让事情变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

No entiendes nada -dijo-. Lo que me indigna no es lo que fue ni lo que hizo, sino el engaño en que nos mantuvo a todos durante tantos años.

“你什么也懂,”他说,“使我愤慨是他过去是什么和干过什么事,而是他欺骗了我们大家这么多年。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

" Esta muerte indignante de niños es casi única en la historia. Este es un momento extremadamente oscuro en la historia" , sostuvo Bragi Gudbrandsson, vicepresidente del Comité.

“这种令愤慨的儿童死亡事件在历史上几乎是独一无二的。这是历史上极其黑暗的时刻, ”委员会副主席拉吉·古德兰德森说。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

La marea manda y en 6 horas, los que no se recogen son de nuevo devueltos al mar que mañana volverá a esparcirlos de ahí la urgencia y la indignación.

潮汐规则,6小时后,那些没有收集到的又被放回大海,明天又会散开来,因此紧迫和愤慨

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embramar, embravecer, embravecimiento, embrazadura, embrazar, embrear, embregarse, embreñarse, embretar, embriagador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接