有奖纠错
| 划词

Vivimos una era de guerra.

我们生活在战乱年代。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.

与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”

评价该例句:好评差评指正

Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.

几乎所有由于战乱造成流离失所者都已被遣返到自己社区重新定居。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.

与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.

大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器主要收受地。

评价该例句:好评差评指正

Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.

尤其提及它对儿童基金会关于使阿富战乱影响儿童重返社会项目所提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.

由于饱受战乱地区缺乏药品和足够医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。

评价该例句:好评差评指正

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五年之久经济遭受危机和战乱持续性不利影响,该报告也作

评价该例句:好评差评指正

Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.

通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设和平与稳定作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.

这个家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该贫困人口已经减少15%。

评价该例句:好评差评指正

Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.

我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力人们人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.

然而,联合在世界中作用不仅限于维持和平,联合为冲突双方非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱家或受自然灾害影响社区动员资源和提供协调一致援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


医药常识, 医药费, 医院, 医院急救部, 医治, 医治无效, 医治战争创伤, 医治者, 医嘱, 医助,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Esto las convierte en el objetivo de miles de migrantes cada año que huyen de la pobreza, conflictos armados o persecuciones.

这使它们成为每年成千上万想逃离贫穷、战乱和迫害的移民的目标。

评价该例句:好评差评指正
77届联合国大会演讲

La respuesta de China es firme y clara: Primero, debemos defender la paz y oponernos a la guerra y la turbulencia.

中国的主张坚定而明确:一,要和平,不要战乱

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Actualmente, muchos países y regiones del mundo continúan azotados por las guerras y la pobreza, al tiempo que muchas personas se ven afectadas por enfermedades y desastres.

当前,战乱和贫困依然困扰着部国家和地区,疾病和灾害也时时侵袭着众多的人们。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los países que enfrentan crisis humanitarias como conflictos, pobreza extrema o desastres naturales son particularmente vulnerables a los brotes de cólera debido a la falta de acceso a agua limpia y saneamiento.

面临战乱、极端贫困或者自然灾害等人道主义危机的国家,由于洁水和卫生设施,特别容易爆发霍乱。

评价该例句:好评差评指正
77届联合国大会演讲

La turbulencia y la guerra sólo pueden abrir la caja de Pandora, instigar guerras subsidiarias podrá fácilmente perjudicarse a sí mismo y buscar la seguridad absoluta propia socavará sin duda la estabilidad estratégica global.

动荡战乱如同打开潘多拉盒子,挑动代理人战争极易反噬自身,追求自身绝对安全必然损害全球战略稳定。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Su comportamiento un tanto particular y mis múltiples necesidades de ayuda contribuyeron a establecer entre nosotros una relación de amistad que se forjó a deshoras y se extendió a lo largo de las décadas y los avatares que nos tocó vivir.

他有些特立独行,而我时不时地需要帮助,就这样我们在战乱的年代建立起深厚的友谊,这份友谊穿越了那些动荡不安充满变数的时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


依然, 依然故我, 依然如故, 依人篱下, 依山傍水, 依顺, 依托, 依偎, 依我看, 依稀,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接