有奖纠错
| 划词

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在的所作所为会被责骂的。

评价该例句:好评差评指正

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们的所作所为,我们早就有所察觉。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相反。

评价该例句:好评差评指正

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的所作所为不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十

评价该例句:好评差评指正

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。

评价该例句:好评差评指正

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段的实际所作所为

评价该例句:好评差评指正

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

列代表团对几国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响到我们在世界某遥远角落的兄弟姐

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

列对巴勒斯坦人民的所作所为,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可说是歧视的顶点。

评价该例句:好评差评指正

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11常任理事国在安理会的所作所为的问责制。

评价该例句:好评差评指正

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行为的具体环境,及其国民的所作所为,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

评价该例句:好评差评指正

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于列在被占领的叙利亚戈兰所作所为的声明和报告。

评价该例句:好评差评指正

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等于恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的所作所为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周期性波动之势。

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。

评价该例句:好评差评指正

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所为导致数场战争和十几年的国际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦。

评价该例句:好评差评指正

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部的所作所为,而是要更有效地迎接大家必须一起面对的共挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不扎实的, 不粘食物的, 不长久的, 不长庄稼的, 不折不扣, 不折不扣的, 不贞洁, 不真实, 不真实的, 不争气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Son conductas de ciudadanos que han hecho mucho más que cumplir con su deber.

他们的远远超出了自己的职责范围。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Y ¿por qué pensáis que lo ha hecho?

请问对他的,你们是怎么想的?

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

Sabe usted que lo que ha hecho significa la expulsión inmediata de este centro, ¿verdad?

你应该清楚你的 代表着勒吧?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y no sería mucho que así fuese, porque mis obras no pueden dar testimonio de otra cosa.

这也算不了什么,我的也的确像个疯子。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

¡Y tanto! -dijo el muchacho, poniéndose en pie-. ¡He oído hablar de lo que hacen dentro de esos edificios secretos!

“正是! ”那孩子说着站了起来。“我听说过他们在那些秘密建筑物里的!

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Sabe que si la policía del pensamiento se da cuenta de lo que hace, lo pagarían muy caro, pero prefiere correr ese riesgo.

他知道,如果思想警察发现他的,他会付出惨重的代价,但他愿意冒这个险。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La joven tiene ahora sentimientos encontrados, pues siente mucha rabia por lo que le hizo Romeo a su primo, pero también entiende sus motivos y decide perdonarlo.

她现在感到十分矛盾,既对罗密欧的感到愤怒,又理解他的动机,并决定原谅他。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Comencé entonces a pensar seriamente en lo que había hecho y en que estaba siendo justamente castigado por el Cielo por abandonar la casa de mi padre y mis obligaciones.

这时,我开始对我的感到后悔了。我这个不孝之子,背弃父母,不尽天职,老天就这么快惩罚我了,真是天公地道。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Porque en lo que hagamos o decidamos de ahora en adelante está en juego que podamos seguir progresando junto a las naciones más avanzadas o que perdamos el paso en nuestro camino.

从现在开始,我们的和我们做出的决定,将关系到我们是能够和其他发达国家共同进步,还是会迷失在自己的道路上。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby Gillis, que la pudo ver mientras lo hacía, comentó con los otros, cuando regresaron a sus casas: —Nunca he visto algo así; estaba blanca, con unas horribles manchitas rojas.

鲁比·吉利斯(Ruby Gillis)亲眼目睹了她的,当其他人回到家中时,她对他们评论道:它是白色的,上面有可怕的红色斑点。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Rehusólo el paje; pero en efecto lo hubo de conceder por su mejora, y el Cura le llevó consigo de buena gana, por tener lugar de preguntarle de espacio por don Quijote y sus hazañas.

侍童不想去,不过后来他还是接受了神甫的好意。神甫很愿意让侍童到自己家来,这样就可以仔细打听唐吉诃德和他的了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Al crecer, ahora puedo ver el mundo como tú, te comprendo y te agradezco lo que hiciste por mí, por lo que haces cada día, porque después de tantas madrugadas y trasnochos, no te cansas de dar amor.

我长大了,现在可以和你看到同样的世界,可以理解你,我很感谢你曾我付出的一切,感谢你每天的,感谢你在无数日日夜夜后,仍然慷慨地给予我们关爱。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si hubiese sido como Wickham le pintaba, capaz de tal violación de todos los derechos, habría sido difícil que nadie lo supiera, y la amistad entre un ser semejante y un hombre tan amable como Bingley habría sido incomprensible.

假使达西的当真象韦翰说的那样坏,那么,他种种胡自难掩尽天下人的耳目;以一个歹到这样地步的人,竟会跟彬格莱先生那样一个好人交成朋友,真是人不可思议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接