Tengo que investigar quién vive arriba.
我要听一下谁住在楼上。
La muerte de cualquier ser humano nos disminuye porque es parte integrante de la humanidad.
……任何的死亡都使我有所损,因为我身在之中;因此,不要派听丧钟为谁而敲;它是为你而敲。”
Ni la esposa ni el padre del autor fueron informados de que se le había trasladado al hospital; tuvieron que hacer averiguaciones por su cuenta.
他被转院的情况既未通告他的妻子,也未告诉他的父亲;他们必须自己听。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pregunté por el destino de los conjurados.
打那些密谋者的下场。
Aguárdenos tantito a que nos lleguen instrucciones y entonces le averiguaremos la causa.
请您等们一会儿,等上面的指令来,到那时们再替您打打起义的原因。
No pude ni he podido averiguar su nombre.
始终未能打出他的姓名。
Ya le habían dicho que lady Catherine estaba todavía en el campo.
伊丽莎打到咖苔琳夫人还在乡下。
En esa ocasión, Ulises no tuvo que preguntarle a nadie por el rumbo de Eréndira.
次,乌里塞斯不必向别人打埃伦蒂拉的去向了。
Parece que quiere saber dónde está enterrado su marido.
好像是想打她的丈夫埋葬在哪儿。”
Por allí habían volado los muchachos, quebrada abajo, en busca de noticias.
年轻的小伙子则匆匆忙忙地跑出去打详细的情况。
No eran -respondió Sancho- los que yo tenía tales, que me diesen lugar a preguntar boberías.
“没打些,也没时间问种傻事。
Aquí tengo su teléfono, podéis comprobarlo vosotros mismos.
儿有个电话,就是他所在的那个部门的,你们可以自个儿去打。”
Le hablé sin preámbulos, porque ya había perdido toda esperanza, de David Alexander Glencairn.
反正不存什么希望,开门见山就向他打大卫·亚历山大·格兰凯恩。
¿Ha podido averiguar ya algo de lo que le dije?
" 昨天跟你说的事,你打到什么了吗?"
Preguntó a los criados de casa por ella; pero nadie le supo dar razón de lo que pedía.
他向家里的佣人打卡米拉到哪儿去了,可是大家都不知道。
Cuando preguntó dónde vendían palmas fúnebres, lo llevaron de casa en casa para que escogiera las mejores.
他向人家打哪几出售花圈,人家就领着他从一个店铺到另一个店铺,让他能够挑选最好的花圈。
Vi en sus ojos que estaba esperando que le preguntase por Clara, pero no pensaba hacerlo.
从她的眼神看得出来,她正期待着打克拉拉的事, 但打定主意绝口不提。
Mientras los hombres averiguaban si no faltaba alguien en los pueblos vecinos, las mujeres se quedaron cuidando al ahogado.
他们都到邻近的村子里去打是否丢了什么人,女人们则留下来守着那个溺水者。
Más me valía regresar al pueblo y apostarme junto al administrador de Correos, o drogar al farmacéutico, para sacarle alguna información .
最好回村里去,在邮局局长或者药剂师那里打打。
Darcy averiguó que tu padre seguía aún en nuestra casa, pero que iba a marcharse al día siguiente.
达西先生打到你父亲那天还住在儿,不过第二天早晨就要走。
El ventero respondió que había tanta gente en la venta, que no había echado de ver en el que preguntaban.
店主说客店里每天有很多人,他没注意到是否有他们打的那个人。
Cada día añadían algo más a lo que ya sabían acerca de los nombres y las familias de los oficiales.
她们每天都会打到几个军官的名字和他们的社会关系。
Poco después de haberte marchado tú el sábado, tuve la suerte de averiguar en qué parte de Londres se encontraban.
总算侥幸,你星期六走了以后,立刻打出他们俩在伦敦的住址。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释