Las autopistas, que constituyen sólo el 2% de la red vial, absorben el 40% de ese tráfico.
高速公路仅占道路网络2%,却承载40%货物运输。
Las mujeres de ascendencia africana afrontan, no obstante, impedimentos y obstáculos adicionales: una discriminación polimorfa en el empleo; las tareas domésticas, a las que se dedican muchas mujeres de ascendencia africana, no están consideradas como un valor de mercado; a lo que hay que sumar la confluencia de los factores de raza y pobreza, que pueden tener un fuerte impacto desfavorable en sus derechos reproductivos.
然而,非洲后裔妇女还要承载更负,面临更障碍:就业方面种歧视;许非洲后裔妇女所从事家政工作被视为毫无市场价值;以及种族与贫困两者相交,对她们生殖权会产生严不利影响。
13 Los Estados deberían estudiar políticas, instrumentos jurídicos y mecanismos de apoyo nacionales concretos para proteger la sostenibilidad ecológica y la capacidad de carga de los ecosistemas a fin de asegurar la posibilidad de una mayor producción sostenible de alimentos para las generaciones presentes y futuras, impedir la contaminación del agua, proteger la fertilidad del suelo y promover la ordenación sostenible de la pesca y de los bosques.
13 各国应考虑具体国家政策、法律文书和辅助机制,保护生态可持续性和生态系统承载能力,确保为当代和今后世世代代可持续增加粮食产量可能性,防止水污染,保护土壤肥力,促进可持续渔业和林业管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。