有奖纠错
| 划词

El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.

世界粮食方案为被拘禁者提供了口粮。

评价该例句:好评差评指正

Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).

没有外部保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。

评价该例句:好评差评指正

El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.

该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.

根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁赔偿。

评价该例句:好评差评指正

De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.

其中69名妇女拘禁在移民拘留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.

利用欧盟的资金还为被拘禁者提供了训,如木工和裁缝方面。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.

有必要保被驱逐者不会因为找不到居的领土而受到法律拘禁

评价该例句:好评差评指正

El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.

第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;及监禁的非拘禁替代方案。

评价该例句:好评差评指正

La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.

来文提交人说,对Thich Quang Do自由的限制十分严格,等于拘禁

评价该例句:好评差评指正

El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.

红十字国际委员会未与这些人士取得联系,也未找到他们的拘禁地。

评价该例句:好评差评指正

Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.

此外,在此日期之前,他也没有被带见司法权力官员,行使司法权力的官员是有否存在合法理由延长对其拘禁

评价该例句:好评差评指正

Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.

自该难民营建立来,有七名被拘禁者死于疾病,是由于生活条件差造成的。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.

1 提交人声称,对他的逮捕和拘禁没有根据充分义的规,违反了《公约》第九条第1款。

评价该例句:好评差评指正

No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.

由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。

评价该例句:好评差评指正

En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.

在拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁在一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被罪的丈夫或男性亲属接受拘禁

评价该例句:好评差评指正

En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.

由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其拘禁是否合法的司法审查的权利受到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.

后了解到的细节来看,他拘禁在浙江省萧山地区。

评价该例句:好评差评指正

En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.

还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况下才得拘禁未成年人”。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno afirmó "Thich Quang Do sigue viviendo y practicando su religión como siempre en la pagoda Thanh Minh, al margen de cualquier forma de vigilancia o detención administrativas".

政府称,“Thich Quang Do仍然同往一样在清明禅寺居住念佛,根本没有任何行政监视或拘禁”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使对立, 使对质, 使对准, 使多样化, 使堕落, 使堕落的, 使恶化, 使恶化的, 使恶心, 使耳聋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接