有奖纠错
| 划词

Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.

当空姐给他座位时,飞行员向她表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

El espíritu de la resolución nos encauza a esa dirección.

决议的精神将着我的前进道路。

评价该例句:好评差评指正

Otros departamentos de servicios disciplinarios tienen directrices y procedimientos claros para tramitar quejas.

其他纪律部门在处理投诉方面也备有清晰的和程序。

评价该例句:好评差评指正

Las "directrices para los productores" resumidas en el párrafo 345 siguen en vigor.

在首份报告第345段提到的《制》,现已落实施行。

评价该例句:好评差评指正

En ello, le guiaba el respeto por la dignidad de los seres humanos, que se crearon a imagen y semejanza de Dios.

他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Sólo quiero expresarle el agradecimiento de la Unión Europea y nuestro apoyo por el rumbo por el que usted nos está llevando.

我只是要表示欧洲联盟的谢意,并且表示我支持你为我的方向。

评价该例句:好评差评指正

Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.

他在被拘留的两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯的暴徒虐待和拷打。

评价该例句:好评差评指正

También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.

另外,该委员会获权发出各类实务守则,为市民提供实际,协助他遵守有关平等机会的法例。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal dejará además un legado de jurisprudencia internacional que pueda orientar a los futuros tribunales y disuadir de la comisión de esos graves delitos.

本法庭还将留下国际法的一些法理,为今后各法庭的,并且威慑世人今后不得犯下这种严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Se lo recordará como a un hombre que nos mostró la senda de la libertad y la justicia y que la siguió con todas sus fuerzas.

将怀念他这位向我了通往自由和正义之路并为之投入他全部身心的人。

评价该例句:好评差评指正

Felicitamos al Presidente del Comité Especial sobre terrorismo, Sr. Rohan Perera, por haber dirigido con éxito la labor del Comité para concluir el Convenio sobre terrorismo nuclear.

祝贺恐怖主义问题特设委员会主席罗汉·佩雷拉先生成功地了委员会完成《核恐怖主义公约》的工

评价该例句:好评差评指正

O actuamos ahora y forjamos la globalización por medio de la cooperación y las alianzas, o las crisis y los conflictos del mundo globalizado nos obligarán a responder.

如果我不能现在就采取行动,通与伙伴关系全球化进程,我将不得不面对全球化世界的危机和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.

这关系到世界各国人民的未来,他仰仗联方向并相信其领导能力。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de la reunión del Grupo de Expertos han servido para orientar la labor del Departamento encaminada a integrar la prevención de conflictos, la consolidación de la paz y el desarrollo.

这个专家组会议的结果起的用是了该部怎样融冲突预防、和平建设和发展。

评价该例句:好评差评指正

Comunicar instrucciones a las entidades reguladas sobre temas de lavado de dinero y financiamiento del terrorismo, entre otros el cumplimiento de las 49 recomendaciones emitidas por el Grupo de Acción Financiera (GAFI).

周知管制机构关于洗钱和资助恐怖主义问题的,包括执行洗钱问题金融行动工队所提出的建议40 和9。

评价该例句:好评差评指正

Además, esa Dirección General está facultada para dar a las empresas que fabrican, almacenan, venden o transportan materias peligrosas, químicas o de otro tipo, instrucciones y directivas sobre las medidas de prevención y protección que deben adoptar.

该部还受权发出,规定生产,储存,出售或运输危险物品、化学品和其他类似物品的企业应采取的预防和保护措施。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que esperamos que las Naciones Unidas estén a la vanguardia en la búsqueda de nuestras aspiraciones colectivas en este mundo de rápidos cambios, la Organización debe mejorar su funcionalidad constante mediante la flexibilidad.

当我期待联国在迅速变化的世界实现我的共同愿望方面方向时,联国组织必须以灵活的手段加强其持续不断的职能。

评价该例句:好评差评指正

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

为此,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动的利弊,大大有助于决定制定多边方案的人。

评价该例句:好评差评指正

Este debate se celebra en un momento crítico, cuando comenzamos a trazar de manera colectiva el rumbo futuro para la aplicación del resultado de la cumbre de la semana pasada, y estamos particularmente agradecidos a la Presidencia de Filipinas por señalar esta cuestión a nuestra atención.

本次讨论是在一个关键时刻举行的,我正集体开始就执行上周首脑会议结论今后的道路,并且我特别感谢菲律宾主席提请注意这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ustedes, los miembros, deben proporcionar orientaciones sobre la manera en la que la Conferencia de Desarme puede enfocar las negociaciones tan esperadas sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, y también sobre cuestiones como las garantías negativas de seguridad, el espacio ultraterrestre y la cuestión fundamental del desarme nuclear completo.

希望你成员能够道路,明裁军谈判会议应如何从事关于《裂变材料禁产条约》以及关于消极安全保证、外层空间和彻底核裁军这个基本问题的谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sancirole, sanco, sancochado, sancochar, sancocho, sanct, sanct-, sancta, sanctasanctórum, sanctórum,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年政府工作报告

Se elaborará una guía de estándares para esta construcción.

制定全国统一大市场建设

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Y siento que muy pronto, la vez me guiará.

我有预感,很快,光将我。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Su aguda vista y su fino olfato le conducen hasta la carroña.

它敏锐的眼力和嗅觉它找到腐肉。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Gracias sean dadas a Dios, señores, que a tan buena parte nos ha conducido!

‘大人们,感谢上把我们到了这个好地方。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La Biblia dice que a los magos que vienen de oriente los guía una estrella hasta Belén.

《圣经》中说,来自东方的三王被一颗星星到伯利恒。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todos se pusieron en marcha en dirección al portal de Belén guiados por la estrella de oriente.

在东方之星的下,所有人都向伯利恒之门进发。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Luego, el embajador se sentó a su lado para guiarlo hasta la residencia oficial donde estaba previsto un almuerzo.

接下来,大先生坐在副驾驶座,他把车开到大官邸,那里已经为他们设下了接风午宴。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Esos son los que te orientan.

这些便是你的方向。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Los valores dan la orientación, hacia dónde vas.

价值观给你明方向,你往哪里去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nunca había hecho nada sin ayuda, siempre había tenido a alguien que marcara mis pasos: mi madre, Ignacio, Ramiro.

我这辈子从来没有独自做过什么,一直以来都有人在我身边着我,开始是母亲,然后是伊格纳西奥,再后来是拉米罗。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Era para él como un libro que lo guiaba en los momentos difíciles de la vida.

对他而言,这本书就像是在人生艰难时刻方向的灯塔。

评价该例句:好评差评指正
盲人路童

Llorábamos ambos y ella dijo: --- Ya no te veré nunca más. Procura ser bueno, y que Dios te guíe.

我们都哭了,她对我说:-- 我再不会见到你了。你要努力向善,愿上你。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sobre ella, en el inmaculado cielo del sudoeste, una gran estrella cristalina brillaba como una lámpara de guía y promesas.

在她头顶上,在纯净的西南天空中,一颗巨大的水晶星星像一盏和希望的灯一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

La pericia de Armstrong había logrado imponerse a la ciega marcha de la máquina y guiar el vehículo fuera de la zona peligrosa.

阿姆斯特朗的经验他成功制止了机器的盲目前进,并登月舱离开了危险区。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Me dijiste que no debo dejarme llevar por mi comodidad o mis instintos sino encaminarlos con la luz de la inteligencia y de la voluntad.

你对我说,我不应该被安逸感或天性所支配,而是该用智慧和意志做

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Precedido por la figura blanca y oronda de la hermana Virtudes, reapareció entonces aquel rostro masculino que días atrás había enunciado unas cuantas palabras borrosas relativas a una guerra.

在一身素白身材臃肿的维尔德斯修女的下,那个男人又出现了,很多天前他似乎说过一些关于一场战争的话。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si hay una criatura que está sufriendo abusos, se detecta enseguida, se hace una buena intervención, se hace bien, bien asesorado, las consecuencias prácticamente van a ser cero.

如果一个孩子正遭受性侵害,而我们立刻察觉,对此有良好的介入,给他正确的,那么,此次侵害对孩子的影响几乎为零。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Estos tales libros, aunque hay muchos deste género, son los que se deben imprimir, porque son muchos los pecadores que se usan, y son menester infinitas luces para tantos desalumbrados.

“这类书虽然已经出了很多,但还是应该再出版。现在有罪孽的人太多,需要有很多光明来他们。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pero su dios Huitzilopochtli los habría guiado para salir de ahí, y más adelante habrían adoptado el término Mexicas, o Mexicas como se pronuncia en México, para referirse a ellos mismos.

但他们的神威齐洛波契特里他们离开了那里,后来他们就用“墨西卡人”这个词来称呼自己。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todos tomaron sus mejores ropas con telas brillantes y finas joyas para emprender emocionados un gran viaje, siguiendo aquella reluciente estrella, acompañados de sus animales, un caballo, un dromedario y un elefante.

他们都都穿上布料最好、缀有宝石的衣服,兴冲冲地分别上路,跟随这颗星星的,开始旅行,跟着他们的还有他们的坐骑:马、骆驼和大象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sandialahuén, sandiar, sandiego, sandilla, sandio, sandllla, sanducero, sandunga, sandungero, sandunguero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接