有奖纠错
| 划词

Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.

特别报告员为界定这个模捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera plantean una amenaza significativa de inflación y la incertidumbre acerca de su curso futuro probablemente desalentara la inversión.

因此,石油价格对通货构成了严重威胁,今后石油价格走向的捉摸不定,也可能阻碍投资。

评价该例句:好评差评指正

La relación entre la pobreza y las corrientes de refugiados es bien conocida y será difícil lograr soluciones duraderas si no se resuelvan las causas fundamentales.

贫穷与民流之的关联得到了广认同,在解决根本原因之前,持久解决办法仍然令人捉摸

评价该例句:好评差评指正

Desde este punto de vista resultaba muy difícil delimitar conceptos como el de "razón de ser" o de "núcleo duro", todos ellos igualmente vagos, huidizos o inciertos.

从这个角度出发,很抓住“存在理由”或“基本核心”的概念,两者都一样模捉摸或不确定。

评价该例句:好评差评指正

Durante el desempeño de su mandato sentaron un ejemplo mediante su dedicación y su perspicacia con respecto a cuestiones de derecho internacional que con frecuencia eran de difícil aprehensión.

他们在任职心竭力,洞悉国际法中通常捉摸的问题,从树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto ha centrado su atención en las necesidades peculiares de sus Estados miembros y en la índole elusiva de las nuevas tendencias de la delincuencia, que hacen aún más necesario que se incorpore una política eficaz de prevención del delito como factor esencial de la planificación de un desarrollo socioeconómico sostenible.

研究所活动的主要重点是满足各成员国的需要并使成员国日益认识到新的犯罪趋势捉摸不定使有效的预防犯罪战略成为社会经济可持续发展过程中一个必不可少的规划部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被调查人, 被统治者, 被透露的事实, 被委派的, 被委任的, 被窝儿, 被乌云遮蔽的, 被吓倒的, 被欣然接受的, 被宣福的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Su mirada aguileña se posó en mí, impenetrable.

老鹰似的锐利眼神难以,始终盯着我不放。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Era demasiado simple para preguntarse cuando había alcanzado la humildad.

他心地单纯,不去自己什么时候达到这样谦卑的地步。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长

El jaguar, es uno de los depredadores más esquivos y peligrosos de Colombia.

豹,哥伦比亚最难以、最危险的捕食者之一。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国家地理

En los bosques maduros de Andorra vive una de sus aves más elusivas.

在安道尔的成熟森林中,生活着它们最难以的鸟类之一。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Sus manos, como sombras blancas, salían de las sombras negras, y eran impalpables.

他们的手好像从幽暗处喷出的白雾,虚无飘渺,难以

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ello no significa necesariamente que un carácter profundo y complejo sea más o menos estimable que el suyo.

一个深沉复杂的,未必比你这样的更难叫。”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Son conocidos por resultar impredecibles: trata con ellos puede ser muy fácil o extremadamente difícil.

他们被认为是难以的:与他们打交道可能非常容易,也可能极其困难。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Yo me pregunto —dijo— si las estrellas están encendidas para que cada cual pueda un día encontrar la suya.

“我”,小王子说“这些星星闪闪发亮是否为了让每个将来有一天都能重新找到自己的星球。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las condiciones de los hogares son muy precarias y las oportunidades son esquivas.

家庭条件非常不稳定,机会也难以

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si la encuentras, es una de las serpientes más elusivas del mundo, la cascabel muda.

你找到它,它就是世界上最难以的蛇之一——哑响尾蛇。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Pocos han visto a la escurridiza bestia, pero quienes lo han hecho jamás podrán olvidarla.

很少有见过这种难以的野兽,但见过的却永远不会忘它。

评价该例句:好评差评指正
西班牙小学六年级语文课本

Es un ser esquivo y tímido, que pasa totalmente desapercibido, como si fuera invisible.

他是一个难以和害羞的存在, 完全不被注意, 仿佛他是隐形的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Colgó sin hablar, pero la distancia infinita de aquella voz inasible le resintió la moral.

他没有说话就挂了电话,但那个难以的声音距离无限远,影响了他的士气。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No solo permite detectar animales huidizos como el lince de Canadá, sino también identificar especies invasivas.

它不仅可以探测到加拿大猞猁等难以的动物,还可以识别入侵物种。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero en las últimas décadas, los investigadores han creado métodos capaces de detectar hasta las especies más huidizas.

但近几十年来,研究员已经开发出能够检测出最难以的物种的方法。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A mí, desde luego, no me seduce en absoluto, pero igual para vosotras tiene su encanto, que las mujeres sois muy raritas.

" 对我来说当然一点儿吸引力都没有。但是对于你们这些女来说有些魅力吧,女都是难以的。"

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La ofensiva se retrasa y ese tiempo es precioso para recabar más información sobre Hamás, una de las organizaciones más escurridizas del mundo.

进攻被推迟了, 现在收集更多有关哈马斯的信息非常宝贵,哈马斯是世界上最难以的组织之一。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En el recogimiento pacífico y rendido de los crepúsculos del pueblo, ¡qué poesía cobra la adivinación de lo lejano, el confuso recuerdo de lo apenas conocido!

倦怠的夕阳斜照着这寂静而幽隐的村庄,纷乱的回忆之中,那些陌生而难以的远逝了的一切,是多么富有诗意!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Puede que se pregunte por qué no se lo conté todo anoche, pero entonces no era dueño de mí mismo y no sabía qué podía o debía revelarle.

你也许不明白为什么我昨天晚上不把这一切当面告诉你。可是当时我自己也不住自己,不知道哪些话可以讲,哪些话应该讲。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El señor Ramsey es un hombre egocéntrico que se enorgullece de ser alguien racional y equilibrado, pero es percibido por su familia como una figura desagradable de temperamento impredecible.

拉姆齐先生是一个以自我为中心的,他为自己的理性和稳重感到自豪,但他的家们认为他是一个不透、令不快的物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奔马痨, 奔马痨式的, 奔忙, 奔命, 奔跑, 奔跑者, 奔丧, 奔逃, 奔腾, 奔头儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接