La Comisión ha invitado a sus Estados miembros a plantear ante la OMI el problema de la colisión con buques.
国委员
已请
员国在国
海事组织提出关于船只撞击的问题。
Conforme a lo dispuesto en la Convención internacional para la reglamentación de la caza de la ballena, en el Océano Glacial Antártico y el Océano Índico se han establecido santuarios de alta mar, donde se prohíbe la captura de ballenas con fines comerciales.
根据《南大洋和印度洋国管理公约》建立了公海保护区,区内禁止商业
。
Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.
从18世纪活动开始以来,大型长须
已基本枯竭,部分
鱼已经灭绝(如北大西洋灰
),其他多种
鱼处于灭绝的边缘。
También consideró los métodos de matanza de ballenas; cuestiones relacionadas con el bienestar de los animales; la caza de la ballena como medio de subsistencia de grupos aborígenes; los permisos científicos; las consecuencias socioeconómicas y la caza de ballenas en pequeña escala; y los efectos biológicos en las ballenas de las actividades de observación de ballenas.
委员还审议了
鱼
杀方法、动物福利问题以及土著人民的自给性
活动;科学
许可;社
经济影响
小规模
活动;
鱼观赏活动对
鱼造成的生物影响。
El Programa de mares regionales, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, la Comisión Ballenera Internacional, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres también están colaborando en el marco del Plan de Acción sobre los mamíferos marinos.
区域海洋方案、《濒危野生动植物种国贸易公约》、《
公约》、《生物多样性公约》和《养护移栖物种公约》还正在合作进行《海洋哺乳动物行动计划》。
En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.
过去两年,波罗的海和北海小型类养护协定、国
委员
、欧洲议
、关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域
动物的协定、国
自然及自然资源保护联盟的
议都已经对海洋噪音问题表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero había seis en total, aparte de los botes y b Pensaba que era enteramente normal que algunos de mis compañeros hubieran alcanzado las otras balsas, como alcancé yo la mía, y que acaso el destructor nos estuviera buscando.
alleneras.可舰上总共有六只筏子,此外还有几只划艇和捕鲸艇。我相信会有伙伴像我一样抓住了一只筏子,这很合理,也许驱逐舰在正在寻找我们呢。
Los primeros barcos balleneros zarparon el martes; un buque de ocho mil (8.000) toneladas y tres barcos arponeros más pequeños zarparon de Shimonoseki, en el suroeste de Japón, en lo que el alcalde de la localidad llamó un día “feliz”.
第一批捕鲸船于周二起航;一艘八千吨(8,000)重船和三艘较小
鱼叉船从日本西南部
下关出发,该镇
市长称之为" 快乐"
一天。