La Comisión ha invitado a sus Estados miembros a plantear ante la OMI el problema de la colisión con buques.
国际捕委员会已请会员国在国际海事组织提出关于船只撞击的问题。
Sin embargo, el Comité Científico ha comenzado a examinar la relación entre las poblaciones de peces y de cetáceos, incluso las probabilidades de que los cambios en las capturas de peces repercutan en la variación del número de cetáceos.
不过,国际捕委员会目前已经开始研究渔业和目动物之间的联系,包括研究目动物丰量的改变可能会受到渔获量变化的何种影响。
Conforme a lo dispuesto en la Convención internacional para la reglamentación de la caza de la ballena, en el Océano Glacial Antártico y el Océano Índico se han establecido santuarios de alta mar, donde se prohíbe la captura de ballenas con fines comerciales.
根据《南大洋和印度洋国际捕管理公约》建立了公海保区,区内禁止商业捕。
Desde el siglo XVIII, la caza de la ballena ha agotado la mayoría de las poblaciones de las especies más grandes de ballenas con barbas, ha eliminado algunas (como por ejemplo, la ballena gris del Atlántico del Norte) y ha llevado a muchas otras al límite de la extinción.
从18世纪捕活动开始以来,大型长须已基本枯竭,部分鱼已经灭绝(如北大西洋灰),其他多种鱼处于灭绝的边缘。
También consideró los métodos de matanza de ballenas; cuestiones relacionadas con el bienestar de los animales; la caza de la ballena como medio de subsistencia de grupos aborígenes; los permisos científicos; las consecuencias socioeconómicas y la caza de ballenas en pequeña escala; y los efectos biológicos en las ballenas de las actividades de observación de ballenas.
委员会还审了鱼捕杀方法、动物福利问题以及土著人民的自给性捕活动;科学捕许可;社会经济影响小规模捕活动;鱼观赏活动对鱼造的生物影响。
El Programa de mares regionales, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, la Comisión Ballenera Internacional, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres también están colaborando en el marco del Plan de Acción sobre los mamíferos marinos.
区域海洋方案、《濒危野生动植物种国际贸易公约》、《捕公约》、《生物多样性公约》和《移栖物种公约》还正在合作进行《海洋哺乳动物行动计划》。
En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.
过去两年,波罗的海和北海小型类定、国际捕委员会、欧洲会、关于黑海、地中海和毗连大西洋海域目动物的定、国际自然及自然资源保联盟的会都已经对海洋噪音问题表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los primeros barcos balleneros zarparon el martes; un buque de ocho mil (8.000) toneladas y tres barcos arponeros más pequeños zarparon de Shimonoseki, en el suroeste de Japón, en lo que el alcalde de la localidad llamó un día “feliz”.
第一批捕鲸船于周二起航;一艘八千吨(8,000)重的船和三艘较小的鱼叉船从日本西南部的下关出发,该镇的市长称之为" 快乐" 的一天。