有奖纠错
| 划词

El acelerado avance tecnológico ha revolucionado la industria de la comunicación.

科技加速发展在通讯工业中掀起了变革。

评价该例句:好评差评指正

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, esas organizaciones han creado en la ciudad tal estado de ánimo contra el Gobierno de Cuba que a los artistas o atletas de ese país les es imposible actuar o competir en Miami.

来文提交人称,由于这些组织在该市掀起的这股反对古巴政府的情绪,以至于使得来自古巴的艺术家员都无法在迈阿密演出或参加竞赛。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la tendencia a constituir cooperativas se ha acentuado en las zonas rurales del Pakistán desde que se aceleró el crecimiento de las instituciones que otorgan microcréditos, tales como el Banco Khushhal y el Fondo Pakistaní de Alivio de la Pobreza.

伴随着诸如Khushhali银行巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构的迅速成长,确实在农村地区掀起了组织合作社的热潮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


技能, 技能的, 技巧, 技巧运动, 技师, 技术, 技术差, 技术创新, 技术的, 技术含量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Muchas veces fueron despertados por el tráfago de los muertos.

他们常常被死者的嘈杂声惊醒。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Levantaron el embozo de la sábana y se encontraron con que era Pinocho el que lloraba.

诸位想象下大伙儿有多么惊奇吧,因为他们把被单点,就看到是皮诺乔在哭,在哽咽。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Han provocado una oleada de mensajes de odio contra él mismo.

他们波针对他的仇恨信息。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

No es la primera vez que Argentina emprende una ola privatizadora.

这并不是阿根廷第浪潮。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A las cinco de la madrugada lo despertó el alboroto de los sapos y los grillos en el exterior del muro.

早晨五点,癞蛤蟆和蟋蟀在院子里的闹声就把他惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

" El señor Feijóo tiene una oportunidad magnífica para dejar de hacerle la ola a la ultraderecha" .

“费霍先生有个绝佳的机会,可以停止向极右翼波澜”。

评价该例句:好评差评指正
compresión lectora

En el preciso momento en que salían a la calle, un remolino de viento levantó una nube de polvo.

他们刚踏出门, 阵风就团尘土。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y un chaval joven le dice: " Señora, que se le está viendo todo" .

有个年轻小伙子对她:“夫人,您的裙子都来了,什么都看得到。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En las últimas décadas hubo importantes olas que llegaron desde Paraguay, Bolivia, Perú, China y Venezuela, entre otros países.

近几十年来,巴拉圭、玻利维亚、秘鲁、中国和委内瑞拉等国家重要浪潮。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ver subir y bajar el horizonte con el viento que mueve las espigas, el rizar de la tarde con una lluvia de triples rizos.

微风吹动麦秆,层层麦浪。黄昏,细雨蒙蒙。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Rebeldía que se volvió popular con la música rock en los años 70 y para los años 80 ya prácticamente todo mundo usaba jeans.

七十年代,摇滚音乐重新潮流,反叛也随之兴;到了八十年代,牛仔裤几乎风靡全世界。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y algunos no tan deportistas, como una madre latina que está arrasando en Twitter, al abrir la botella con un lanzamiento de chancla perfecto.

还有些不太运动, 比如位拉丁裔妈妈在 Twitter 上了风暴,用个完美的人字拖打开瓶子。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Pero el destino les reservaba otra malévola sorpresa: un vendaval levantó la cortina de la ventana y, golpeando a la bailarina, la hizo caer en la chimenea.

但命运为他们准备了另个灾祸:阵大风了窗帘,然后,打到了舞者,让她掉进了壁炉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Cambia de color en muchos más sentidos que el literal, si están levantando las alfombras quizá sea porque quieren que se note que están aireando la academia.

它改变颜色的方式比字面上的要多得多,如果他们正在地毯, 那可能是因为他们希望人们注意到他们正在播出学院。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Y así empezó la carrera: Astuta y muy confiada en sí misma, la liebre salió corriendo, y la tortuga se quedó atrás, tosiendo y envuelta en una nube de polvo.

狡猾的兔子对自己十分自信,风似的跑了出去,的尘土让落在后面的乌龟直咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
燃烧的原野

Los únicos que no dejaron nunca de venir fueron los aguaceros de mediados de año, y esos ventarrones que soplan en febrero y que le vuelan a uno la cobija a cada rato.

从来不会迟到的,只有每年6至7月间的大雨,和在每年2月间猛吹、时不时能把人身上的斗篷来的大风。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Marcó el gol mas importante de su vida y Olga Carmona, no dudó un segundo en levantarse la camiseta para dedicarle el gol a " Merchi" , la madre de una amiga fallecida recientemente.

她打进了她生中最重要的进球,奥尔加·卡莫纳毫不犹豫地衬衫,将进球献给“梅尔奇”,她是位最近去世的朋友的母亲。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Me vuelvo loco, tengo ganas de comprar tantas cosas… Tranquilo, tranquilo, a lo mejor hay alguien que todavía no conoce lo que es el Black Friday y toda la locura que ha desencadenado estos últimos años.

简直要疯了,我想要买很多的东西...冷静冷静,也许有些人到现在都不知道什么是黑色星期五呢,也不了解最近几年来它所的热潮。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al recorrerse las nubes, el sol sacaba luz a las piedras, irisaba todo de colores, se bebía el agua de la tierra, jugaba con el aire dándole brillo a las hojas con que jugaba el aire.

乌云消散后,阳光把石头照得亮晶晶的,将万物染成斑斑彩虹;阳光吸干了土地中的水分,又阵热风,在阳光照耀下,被风吹得不停地摇曳着的树叶闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si la mucha gana de pelear, señor caballero, no os gasta la cortesía, por ella os pido que alcéis la visera un poco, porque yo vea si la gallardía de vuestro rostro responde a la de vuestra disposición.

“假如您的战斗愿望并没有影响您的礼节,我请您把您的护眼罩点儿来,让我看看您的脸是否与您的打扮样威武。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


继而, 继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接