有奖纠错
| 划词

Por su obra distinguida le otorgaron el premio.

由于他杰出的工作被奖。

评价该例句:好评差评指正

A ellos se les concedió la condición de Miembros.

它们被了会员国资格。

评价该例句:好评差评指正

La concesión de los derechos de propiedad puede resolver eficazmente problemas de pobreza urbana.

财产权将有效地解决城市贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.

这些人被“各民族中正直的人”称号。

评价该例句:好评差评指正

La Ley de sucesiones otorga derechos sobre la vivienda conyugal al cónyuge supérstite.

《继承法》把对婚姻住所的权利的一方。

评价该例句:好评差评指正

Le otorgaron el Premio Nobel.

他们他诺贝尔奖。

评价该例句:好评差评指正

Le dieron una distinción honorífica.

他们给她荣誉称号。

评价该例句:好评差评指正

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明合同的确切时

评价该例句:好评差评指正

Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.

披露发明是专利权的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.

合同可能必须遵照关于复审和投诉机制的条文

评价该例句:好评差评指正

A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.

许经营者常常并不登记与许者订立的合同,不了解其权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

En la etapa subsiguiente a la subasta, se efectuará la selección del ganador y se adjudicará el contrato.

拍卖后阶段,将选出优胜者并合同。

评价该例句:好评差评指正

Esa tarea debe ser encomendada a un órgano subsidiario de la Conferencia que se establecerá a tal fin.

应将这项任务一个为此而设立的审议大会附属机构。

评价该例句:好评差评指正

Una mujer replicó que el problema no es la religión sino el empoderamiento de la mujer de Gambia.

一名妇女反驳说,问题不是宗教,而是冈比亚妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.

根据该方案的土地所有权中,93%都直接对男子有益。

评价该例句:好评差评指正

Son sólo dos los casos en que a un hijo se le otorga la nacionalidad de su madre libanesa.

只有两种情况下才子女以母亲的国籍。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal acepta la recomendación y señala que no se ha adjudicado ningún otro contrato en circunstancias similares.

法庭接受该建议,并指出,并没有类似情况下其他合同。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha reformado la Constitución para reconocer a los ciudadanos el derecho a recurrir al Tribunal Constitucional.

此外,《宪法修正案》阿塞拜疆公民向宪法法院提出上诉的权利。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque adoptado se rige por los mandatos más generales que la Comisión ha recibido del Consejo de Seguridad.

过去所采用的方法是安全理事会委员会广泛任务的结果。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco examinó sustancialmente la publicación de información sobre adjudicaciones de contratos (artículo 14 de la Ley Modelo).

当时的工作组也没有深入地审议发布关于采购合同的信息(《示范法》第14条)的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


metijón, metilación, metilaminas, metilbenceno, metilciclohexanol, metileno, metiletilcetona, metílico, metilo, metilonaranja,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

El premio Nobel puede ser concedido a una persona, dos o tres.

将可以被一人或两人、三人。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y con tan solo 17 años, fue premiada con el Nobel de la Paz.

17岁时,她被和平奖。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

El emperador, sorprendido por su amablidad, le otorgó el quinto lugar del zodíaco.

玉皇大帝惊异于它善良,它第五名。

评价该例句:好评差评指正
加斯·略萨文学奖演讲

Y España me concedió una segunda nacionalidad cuando podía perder la mía.

就在我可能失去国籍那个时候,西班牙了我第二国籍。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¡Renuncio a los privilegios que conlleve y rechazo cualquier responsabilidad que con ella pretendieran imponerme!

放弃被所有权力,也不承担你们强加给我任何责任。”

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Se concede en función del motivo que justifica el viaje y habilita al extranjero a permanecer en el país.

签证将根据能够证明外国人在国内旅行和逗留

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Se usa hablando de los escribanos y notarios ante quienes se otorgan los instrumentos.

它用于谈论文书公证人和公证人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un mes después de su renovación, fue galardonado con el Trofeo Copa en la gala del Balón de Oro 2022.

在他续约后一个月,他在2022年金球奖晚会上被科帕奖杯。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Nobel de Física es para tres especialistas que estudiaron la dinámica de los electrones en la materia.

物理学奖了三位研究物质电子动力学专家。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

En 1977 es galardonado con el Premio Nobel, homenajeando de esta forma así también a la Generación del 27.

1977 年, 他被奖,这也是对 27 一代致敬。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En mayo de 2024, finalmente, la Asamblea de Nicaragua retiró los permisos que había concedido y puso punto final a la iniciativa.

2024年5月,尼加拉瓜议会最终撤销了许可,结束了这一倡议。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

Te lo ganaste el año pasado, así que ojalá France Football pueda otorgártelo y tenerlo en tu casa porque fuiste justo ganador.

你该是去年赢家,因此希望《法国足球》可以你金球奖,你才是最大赢家。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

El Ejecutivo comunitario investigará los posibles privilegios fiscales otorgados desde 1990 a Real Madrid, Barcelona, Athletic de Bilbao y Osasuna.

社区执行官将调查自 1990 年以来皇家马德里、巴塞罗那、毕巴鄂竞技和奥萨苏纳可能税收优惠。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El pasado 19 de junio tuve el gran honor de condecorar con la Orden del Mérito Civil a 41 ciudadanos procedentes de toda España.

6月19日时,我有幸41位西班牙国民民事功绩勋章。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El título fue otorgado por la Asociación Internacional de Cielo Oscuro, una organización que busca proteger el ambiente de la contaminación lumínica.

该称号国际暗夜协会,该协会致力于保护环境免受光污染。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Y el Programa Mundial de Alimentos ha premiado 10 proyectos innovadores en la lucha contra el hambre de seis países de América Latina.

世界粮食计划署还向六个拉丁美洲国家了 10 个抗击饥饿创新项目。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y cinco mujeres han sido galardonadas con el Premio Nansen para los Refugiados 2024 de ACNUR, la agencia de la ONU para los Refugiados.

联合国难民署五名女性 2024 年南森难民奖。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂公主演讲精选

Agradezco de todo corazón al Gobierno del Principado de Asturias la concesión de la medalla del Principado y a la ciudad de Oviedo del título de alcaldesa honoraria.

我衷心感谢阿斯图里亚斯政府我勋章,以及奥维耶多市我荣誉市长称号。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Lali, distinguida en la Legislatura porteña: la cantante recibe hoy el diploma que la galardona como Personalidad Destacada en el Ámbito de la Cultura.

Lali,在布宜斯艾利斯立法机构中享有盛誉:今天,这位歌手获得了文凭, 她文化领域杰出人物称号。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No le parecieron bien al ventero las burlas de su huésped, y determinó abreviar y darle la negra orden de caballería luego, antes que otra desgracia sucediese.

店主觉得这位客人胡闹太不像话,决走趁着还没有再出乱子,尽快他那个晦气骑士称号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


metodología, metodólogo, metoecio, metoestro, metol, metoloide, metomentodo, metonimia, metonímico, metonomasia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接