有奖纠错
| 划词

Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.

从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被”而无法利用某些设施。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos comparten la convicción de que ninguna esfera de la reforma debe tratarse excluyendo a las demás.

美国赞成这样的看法:联合国任何领域的改革都不应其他领域的改革。

评价该例句:好评差评指正

Con el tiempo, las quejas de los grupos minoritarios por el hecho de haber sido marginados los llevarán necesariamente a buscar una salida.

从长远而言,少数群体对于他们所抱有的不满情绪必然会寻找一个发泄口。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del acuerdo general de que la ayuda alimentaria no debería causar el desplazamiento del comercio, queda por definir lo que constituye “ayuda alimentaria verdadera”.

关于粮食援助,一般的理解是粮食援助不应商业,什么是“真正的粮食援助”仍然有待界定。

评价该例句:好评差评指正

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基本安全匮却境况中社会这一侧面。

评价该例句:好评差评指正

Las últimas tendencias muestran que, aunque tal vez ganen más dinero del que ganarían en sus países, las mujeres migrantes pueden ser marginadas en trabajos poco remunerados19.

近来的趋势表明,虽然移徙妇女挣钱比在其本国多,但她们有可能被收入职位上。

评价该例句:好评差评指正

Las tendencias recientes demuestran que, si bien las mujeres migrantes pueden estar ganando más dinero que en sus países de origen, todavía se encuentran marginadas a los puestos menos remunerados.

近来的趋势表明,虽然移民妇女挣钱比在其本国多,但她们仍然被收入职位上。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.

我们担负着集体责任,必须有效处理任何方的影响社区所表达的合理怨愤,以便消除他们心中的、匮乏、被压迫和无正义感觉。

评价该例句:好评差评指正

Otra cuestión hacía referencia a los efectos de las operaciones de las ETN sobre la estructura del mercado local y a la necesidad de evitar la expulsión de empresas, productos y costumbres locales.

提出的另一个问题涉及跨国的经营对当市场结构的影响,以及如何防止、产品和习惯的需要。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a los agricultores en pequeña escala, existe el peligro de que resulten aplastados entre otros agentes mayores, puesto que carecen de capacidad de negociación en la cadena de suministro.

关于小规模农民,人们担心,他们会到其他较大行为者的,因为他们在供应链中缺乏杠杆手段。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil evaluar el número de casos de violación y violencia sexual, ya que muchas víctimas, particularmente las mujeres, no se atreven a denunciarlos por temor a represalias, intimidación, ostracismo, o posiblemente incluso de ser acusadas de delitos.

由于惧怕到报复、恐吓、、甚至是本人可能会面对刑事指控,许多害人尤其是妇女不愿意站出来,因此,难以对强奸和性暴力的规模作出评估。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de eso, la asistencia financiera al Organismo se va reduciendo, sus trabajadores son objeto de hostigamiento y de tensión por parte de las autoridades israelíes que violan decididamente la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas.

但是,近东救济工程处得到的财政支助越来越少,它的工作人员到粗暴破坏《联合国特权和豁免权约》的以色列当权的和逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认识到中小企业外国直接投资可能带来的风险,例如东道国的本土企业如不能应对外国投资者造成的竞争加剧, 本就有可能

评价该例句:好评差评指正

Le preocupa también conocer que, a pesar de algunas mejoras, los medios de comunicación contribuyen a veces a la estigmatización y a la exclusión social al transmitir mensajes estereotipados y desconfianza con respecto a las personas pertenecientes a minorías o grupos étnicos.

委员会还对以下情况表示关切:尽管有了一些改善,但是新闻媒体有时还是通过传播陈旧固板观念的信息而加剧了对属于少数群体和/或少数民族的人的消极观念和社会以及猜疑。

评价该例句:好评差评指正

Se está concediendo mayor atención a la contribución de los programas sectoriales a la supervivencia y el desarrollo de los niños pequeños, y se está haciendo más hincapié en la convergencia de los servicios en apoyo de las familias, los padres y los grupos marginados.

正在更加重视以部门为基础的方案给幼儿生存和发展作出的贡献,更加重视汇集各种服务,支持家庭、家长和的团体。

评价该例句:好评差评指正

Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.

这些根源包括政治和经济上存在不正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、经济和政治上被斥。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de situar a personas, o grupos de personas desfavorecidos o marginados, al mismo nivel sustantivo que los demás puede exigir en ocasiones medidas especiales provisionales que miran, no sólo a la realización de la igualdad formal o de jure, sino también a la igualdad de facto o sustantiva entre hombres y mujeres.

有时还需要采取临时特别措施,以便使处于不利位或的个人或群体提升到与他人实际相同的位。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo vacilan en abrir sus mercados de contratación pública a la licitación internacional porque temen que los proveedores extranjeros desplacen a las empresas locales y que éstas no puedan acceder a los mercados extranjeros de contratación pública por no ser suficientemente competitivas o por la complejidad de los procesos de licitación.

在开放政府采购市场允许国际投标方面,发展中国家是犹豫不决的,因为这些国家担心,外国供应商将会,而与此同时,本由于缺乏竞争力和投标过程复杂性而无法进入外国的政府采购市场。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería intensificar sus esfuerzos en la lucha contra la exclusión social y la discriminación y asignar los recursos necesarios para poner en práctica todos los planes destinados a eliminar los obstáculos que impiden el ejercicio efectivo por los romaníes de los derechos que les reconoce el Pacto (arts. 26 y 27).

缔约国应当加紧努力,制止社会和歧视,并拨出必要的资源,切实落实所有旨在消除阻碍罗姆人实际行使其依《约》所享权利的障碍而制定的计划(第二十六和二十七条)。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la organización es facilitar el proceso por el que se proporciona a las comunidades con que colabora (pequeños agricultores y agricultores de tierras marginales, campesinos sin tierras, y mujeres y niños desfavorecidos) los medios necesarios para que puedan actuar de manera independiente y eficaz con el fin de asegurar su bienestar a largo plazo.

该组织的目标是便利扶持社区伙伴――小的和的农民,无土者和一无所有的妇女和儿童的工作,使他们能够采取独立和有效的行动确保获得长期福祉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


meteorológico, meteorologista, meteorólogo, meter, meter a la fuerza, meter la pata, metereologia, meterse, meterse con, metesillas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Un hombre blanco, marginado, que leía Shakespeare obsesivamente y aunque no lo entendía muy bien, a ella no le desagrada.

一个被排挤的白男子,痴迷于阅读莎士比亚,尽是很了解他,但讨厌约翰。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Otra forma de ver el mismo fenómeno es observar que los dos países del sur atraen población, mientras que los más atrasados la expulsan.

另一种看待同一现象的方式是观察到南部两个国家吸引了口,而较落后的国家则排挤口。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los antiguos habitantes de Macondo se encontraban arrinconados por los advenedizos, trabajosamente asidos a sus precarios recursos de antaño, pero reconfortados en todo caso por la impresión de haber sobrevivido a un naufragio.

马孔多的土著居民发现,他们被外国排挤到了次,好容易维持了以前的微薄收入,但他们感到高兴的是,仿佛船舶失事时终于侥幸得救了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Pero el pobre patito que había salido el último del cascarón, y que tan feo les parecía a todos, no recibió más que picotazos, empujones y burlas, lo mismo de los patos que de las gallinas.

但是最后破壳的小可怜,太丑了,到处挨打,被排挤,被讥笑,仅在鸭群中是这样,连在鸡群中也是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


metijón, metilación, metilaminas, metilbenceno, metilciclohexanol, metileno, metiletilcetona, metílico, metilo, metilonaranja,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接