有奖纠错
| 划词

Actualmente Fiji está adoptando medidas para adaptar sus leyes y políticas a esos convenios.

斐济目前正在采取步骤,使法律和政策与这些公约

评价该例句:好评差评指正

Hay que aplicar efectivamente la Ley sobre la igualdad de género y armonizar otras leyes con ella.

两性平等法应该得到切实执行;其他立法应与这项法律

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.

特设局将与发展中合作,使南南合作议程与千年发展目标

评价该例句:好评差评指正

Tanto los principios en que se basa el control de las exportaciones nucleares de China como su alcance se conforman, pues, a la práctica internacional.

核出口的控制原则和范围与际基本

评价该例句:好评差评指正

Este equipo examinaría las leyes vigentes y las armonizaría con la legislación europea porque, en líneas generales, es demasiado amplia y, en gran medida, anticuada.

这样的机构将审查现行的立法使其与欧洲立法,因为,总的来讲这太广泛,而且很大程度上已经过时。

评价该例句:好评差评指正

Hay varias mejoras internas en marcha para adoptar en nuestros sistemas de gestión y nuestras políticas de recursos humanos las mejores prácticas de otras organizaciones públicas y comerciales mundiales.

另外还在进行其他一些内部改进,目的是把我们的管理制度和人力资源政策与其他全球性公共和商业织的最佳做法

评价该例句:好评差评指正

La principal prioridad son las cuestiones fundamentales relativas a las políticas de tránsito, y Etiopía está haciendo todo lo posible por armonizar y normalizar sus políticas con sus vecinos de tránsito.

主要优先事项是基本的运输政策问题,埃塞俄比亚在尽力使本的政策与过境邻的政策相一致和

评价该例句:好评差评指正

De esta forma se armoniza la seguridad en el trabajo en Bosnia y Herzegovina con el modelo europeo, lo que probablemente no constituye un obstáculo para la movilidad de los trabajadores y la creación de empleo.

这就使波斯尼亚和黑塞哥维那的就业安全与欧洲模式,不再妨碍工人的流动和创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.

只要公司的竞争力能够增强,同时它仍然将重要的部分活动留在内,母经济也可能从进一步与际市场中获益。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha reconocido la necesidad de enmendar el Código de la Familia y el Código de la Nacionalidad a fin de ponerlos en conformidad con las normas internacionales y de tener en cuenta la evolución de la sociedad argelina.

阿尔及利亚政府认为有必要修订《庭法》和《籍法》,使之与际惯例考虑到阿尔及利亚社会的发展变化。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a la cuestión de conformar la legislación nacional a las disposiciones del artículo 9 de la Convención, el Gobierno han empezado a preparar un proyecto de ley por el que se modifica y complementa el Código de la Nacionalidad Argelina.

关于使立法与《公约》第9条规定的问题,政府已着手制定了一项对《阿尔及利亚籍法》进行修改和补充的法律草案。

评价该例句:好评差评指正

Varios describieron medidas específicas adoptadas por algunos países en el proceso de armonizar su legislación nacional con las normas internacionales, a fin de aplicar los instrumentos ratificados y de tener plenamente en cuenta los requisitos de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

一些发言的人概述了某些在设法使本立法与际标准上采取的具体措施,目的是实施已批准的文书充分考虑到安全理事会第1373(2001)号决议的要求。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la incidencia de la violación, que en algunos casos implica a hombres de edad y niñas hasta de 9 años y la utilización de objetos extraños subraya la necesidad urgente de revisar la legislación vigente y armonizarla con la práctica internacional contemporánea.

强奸事件不断增长,有些案情涉及老年人与年仅九岁的小女孩,以及使用异物,着重突出了审查适用法律将法律与现行际惯例的紧迫需要。

评价该例句:好评差评指正

Se consideraba que una estrecha integración en la economía mundial lograda mediante la rápida liberalización del comercio, la financiación y la inversión permitiría eliminar los obstáculos estructurales e institucionales al crecimiento, reducir la deuda pendiente y poner término a las crisis periódicas provocadas por la balanza de pagos.

通过贸易、金融和投资的迅速自由化与世界经济密切,是消除阻碍增长的结构和体制障碍、减少债务延伸和结束周期性际收支失衡的出路。

评价该例句:好评差评指正

Tras un debate público se iniciaron los trabajos de redacción del "Libro Blanco", que prevé tareas concretas y especifica las prioridades que es necesario cumplir en materia de enseñanza primaria y secundaria y de armonización del sistema docente de Bosnia y Herzegovina con el sistema docente de los países miembros de la Unión Europea.

经过公众讨论之后,已经开始编写“白皮书”,规定了初等和中等教育需要完成的具体任务和明确的优先事项,以及使波斯尼亚和黑塞哥维纳的教育体系与欧盟成员的教育体系的任务和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se espera que la reforma asegure el acceso a la enseñanza en igualdad de condiciones a todos los pueblos de Bosnia y Herzegovina y el ejercicio de su derecho a la educación y garantice los requisitos necesarios y las condiciones previas de la uniformización y la consecución de una calidad de educación conforme a los estándares europeos y mundiales.

另一方面,教育立法改革也将确保所有波斯尼亚和黑塞哥维纳人都有平等获得教育的机会,能够行使受教育权,保证提供必要条件和前提与欧洲和世界标准根据欧洲和世界的标准实现高质量的教育。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de ese examen es evaluar la situación de la aplicación de la gestión basada en los resultados en la OIT y presentar un conjunto de conclusiones y recomendaciones al Consejo de Administración, con el fin de ayudarlo a establecer la dirección futura para aplicar el enfoque de la gestión basada en los resultados y armonizarla con las prácticas recomendadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.

审查的目的是评估劳工织的执行预算成果制的情况,向理事会提出一套结论和建议,以便协助理事会今后为预算成果制做法确定进一步的方向,使预算成果制同联合系统内外的最佳做法

评价该例句:好评差评指正

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协定下,成员保证为了与南锥共市的规章,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位以及影响成员间贸易的个别行为或共同协议;提供了一个受禁止做法的详细清单 29。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


检波, 检波器, 检测, 检测器, 检查, 检查的, 检查货物, 检查校准器, 检查员, 检查员职务,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 西语2016年1月合集

Los nuevos estándares nacionales de seguridad alimentaria tendrán prioridad, mientras que los estándares de residuos de pesticidas y medicinas veterinarias igualarán los estándares internacionales para el año 2020.

到2020年,食新国标准施,农兽药残留标准与国际接轨

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


检举人, 检尿法, 检票口, 检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接