有奖纠错
| 划词

La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.

革命是一个一个的暴烈的行动.

评价该例句:好评差评指正

La dinastía Qing,la última en China fue derribada por la Revolución de 1911.

中国最后的一个王朝—— 清朝被1911年的辛亥革命

评价该例句:好评差评指正

El capitalismo acabará por ser derribado.

资本主义制度终将被

评价该例句:好评差评指正

Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.

布什为古巴革命,玩弄了各种花招。

评价该例句:好评差评指正

Podemos reconstruir todo, colocar todo en el lugar opuesto, comenzar todo desde el principio.

我们可以重新讨论一切,一切,从零开始。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq ha logrado liberarse de ese régimen tras una guerra de liberación.

通过解放战争,伊拉克已经旧政权。

评价该例句:好评差评指正

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高法院了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各之间的协议固然关系重大,但是法院可以根据情节加以

评价该例句:好评差评指正

No cabe ejercer recurso válido contra una decisión sobre la que pesa nulidad de orden público.

对于一个因违反公共政策被的裁决,无法提出有效的上诉。

评价该例句:好评差评指正

Esa decisión fue posteriormente revocada por el Tribunal de Casación, pero esa cuestión no fue abordada directamente.

法国最高法院了该判决,但未直接处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

No hubo infracción alguna del derecho penal o procesal que exigiera la anulación del veredicto de culpabilidad.

没有任何违反刑法或刑事诉讼法的行为,因此不能定罪。

评价该例句:好评差评指正

Turquía reaccionó desembarcando tropas y ocupando partes de la isla, adelantándose rápidamente al régimen recién instalado.

土耳其对此作出了反应,派军队占领了该岛屿的部分地区,了新成立的政权。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las garantías de igualdad no podían utilizarse para invalidar otros derechos conferidos explícitamente por la Constitución.

因此不能用平等保证来《宪法》明确赋予的其他权利。

评价该例句:好评差评指正

Esta estrategia jurídica fracasó y los autores no pueden pretender modificar ahora las decisiones estratégicas de su abogado.

这项法律战略未能胜诉,而目前提交人不能试图其律师采取的战略决策。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea Legislativa aumentó posteriormente esta cifra hasta 9,2 millones de dólares, extendiendo el aumento a todos los funcionarios.

立法机构随后将这一数额增至920万美元,以增加所有政府工作人员的工资。 总督予以否决,但2004年7月立法机构了总督的否决。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.

协会章程中规定的仲裁庭驳回了原告提出的将重组结果的申请。

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.

换句话说,案A和案B并不是作为一个要么全盘接受,要么全部的一揽子计划而提出的。

评价该例句:好评差评指正

Durante el mismo período, 54 personas habían logrado la revocación de sus sentencias en la apelación o mediante el proceso de conmutación.

在此期间,54人通过上诉或通过减刑程序对他们的死刑判决。

评价该例句:好评差评指正

Las leyes están sometidas a la aprobación del Gobernador, cuyo veto puede ser anulado por los dos tercios de la Asamblea Legislativa.

立法须经总督批准,但立法机构得以三分之二多数总督的否决。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la Sala de Apelaciones del Tribunal para Rwanda revirtió la opinión de que el genocidio era “el crimen por antonomasia”.

实际上,卢旺达问题国际法庭上诉分庭了灭绝种族罪是“罪中之罪”这一观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奇巧, 奇事, 奇数, 奇数的, 奇斯度笛, 奇斯度笛乐师, 奇谈, 奇特, 奇特的, 奇蹄目,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

El gobierno de Allende había sido derrocado por el militar Augusto Pinochet.

当时阿连德的已经被军人奥古斯托·皮诺切特推翻了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los castores tiran abajo en unas horas o pocos días árboles que tienen casi 300 años de vida.

海狸可以在短短几个小时或者几把大约300年树龄的树木推翻

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Derrocando a su gobierno y tomando el poder para sí?

推翻他们的并为自己夺取权力?

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La oposición ya está trabajando para revertir la impugnación del Presidente.

反对派已经在努力推翻总统的弹劾。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ese hijo era Zeus y cuando creció derrocó a su padre.

这个儿子是宙斯,长大后推翻了父亲。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Él afirmaba disentir de Lucio Junio Bruto, quien ayudó a derrocar al rey tiránico Tarquinio el Soberbio.

他声称反对卢修斯·尤尼乌斯·布鲁图斯,布鲁图斯帮助推翻了暴虐的国王“骄傲的塔尔文” 。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Después de que Trujillo quebrantara un intento para derrocarlo en 1959, ellos comenzaron a preparar su propia revolución.

1959 年特鲁希略挫败了推翻他的企图后,他们开准备自己的革命。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En sus comienzos Roma era un territorio pequeño con una monarquía electiva, pero conforme fueron creciendo surgen descontentos y derrocan al rey.

起初,罗马是一块实行选举君主制的小地区,但随着领地的发展,人民开不满,最终他们推翻了君主。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Muchos existencialistas abogaron por una revolución violenta para volcar sistemas que creían que privaban a la gente de representación y propósito.

许多存在主义者主张进行暴力革命,以推翻他们认为剥夺了人们的能动性和目的的制度。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Según su mitología, Cronos estaba destinado a ser derrocado por uno de sus hijos tal como él lo había hecho con su padre.

根据他的神话,克洛诺斯注定会被他的一个儿子推翻像他对他的父亲所做的那样。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1936, mientras Neruda trabajaba en el consulado de Madrid, la Guerra Civil estalló y el gobierno fue derrocado por una dictadura militar fascista.

1936年,当聂鲁达在马德里的领事馆工作时,战爆发了,被法西斯军事独裁所推翻

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Cuando la Junta Militar derrocó a Perón en 1955, Borges se muestra a favor del gobierno de Videla y es nombrado director de la Biblioteca Nacional.

当庇隆在1955年被军事执委员会推翻时,博尔赫斯赞成魏地(即军事执委员会),并被任命为国家图书馆的馆长。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Arcadio nunca supo que era un hijo bastardo y se convirtió en el dictador de Macondo, aunque su gobierno tiránico fue derrocado por los conservadores y termina fusilado.

阿尔卡蒂奥从不知道自己是个私生子,并成为马孔多的独裁者,尽管他的暴被保守派推翻了,他最后被枪毙了。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Contra estas dictaduras y políticas liberales surgen movimientos revolucionarios, como la famosa Revolución de Cuba, liderada por Fidel Castro y Che Guevara, que consigue derrocar al dictador Batista.

为了对抗这些独裁统治和自由策,涌现了许多革命运动,比如著名的古巴革命,由菲德尔·卡斯特罗和切格瓦领导,他们成功推翻了巴蒂斯塔的独裁。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Yo mismo traté de arrancarle esta verdad cuando la visité por segunda vez con todos mis argumentos en orden, pero ella apenas si levantó la vista del bordado para rebatirlos.

我将此文的情节安排绪后,第二次去采访她,打算亲自从她嘴里掏出实话。可是,她继续绣着手中的花,头也不抬地推翻了我的想法。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo te aseguro que estos refranes te han de llevar un día a la horca; por ellos te han de quitar el gobierno tus vasallos, o ha de haber entre ellos comunidades.

我敢保证,你这些俗语迟早得把你送上绞刑架。你的臣民们也会因为这些俗语,把你从总督的位子上赶下来,或者联合起来推翻你。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Cuando el régimen de Ceausescu finalmente fue derrocado y las condiciones dentro de los orfanatos se mostraron en la televisión, investigadores de todo el mundo vinieron a examinar a los niños sin nombre.

当齐奥塞斯库权最终被推翻, 孤儿院的情况在电视上播出时,来自世界各地的调查人员前来检查这些无名儿童。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Con menos grafito disponible, Lazare Carnot, encargado de organizar al Ejército Revolucionario Francés, que fue el que puso a Napoleón en el poder de Francia y derrocó al Rey Luis XVI, no podía malgastarlo en lápices.

可供需的石墨不足,法国革命军的头头 Lazare Carnot,也是那位推倒拿破仑在法国势力的,还推翻了国外路易斯16世的,却不能在铅笔上挥霍。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La ocasión brindada por cierto accidente y posterior malentendido sirvió a la nación norteamericana como excusa para intentar invadir Venezuela, siguiendo el modelo realizado en Iraq, con el fin último de derrocar el gobierno de Rey Díaz.

在一次因意外和误会导致的千载难逢的借口出现时,美国立刻发动了对委的全面入侵,企图依照伊克模式彻底推翻雷迪亚兹

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

En las palabras preliminares se señala que la publicación de 'Picasso y alrededores' coincide con un año crítico para la historia convulsa de Rusia, que vivió el derrocamiento del régimen zarista y el estallido de la Revolución.

序言中指出, 《毕加索及其周边》的出版恰逢俄罗斯动荡历史的关键一年,沙皇权被推翻, 革命爆发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奇装异服, , 歧路, 歧视, 歧视性的, 歧途, 歧义, , 祈祷, 祈祷式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接