有奖纠错
| 划词

Levantar el velo que oculta un misterio.

揭开掩盖着秘密帏幕.

评价该例句:好评差评指正

No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.

她不会因歪曲而改变或通过掩盖而消失。

评价该例句:好评差评指正

Están encubiertos por un atractivo llamado a la revitalización de la Asamblea General.

些建议掩盖在诱人“振兴”外衣之下。

评价该例句:好评差评指正

Algunos consideran que se hizo para reclutar a milicianos Janjaweed de forma encubierta.

有一些人认做是掩盖招募金戈威德民兵之实。

评价该例句:好评差评指正

Disimula mal su satisfacción.

掩盖不住内心喜悦。

评价该例句:好评差评指正

La crítica de un país no puede ocultar ni resolver esos problemas.

对个别国家进行批评,既不能掩盖,也不能解决些问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.

但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步果感到失望。

评价该例句:好评差评指正

La prosperidad de muchas de nuestras naciones oculta crudas realidades en la mayoría de nuestros países.

我们多国家繁荣掩盖了多数国家严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

评价该例句:好评差评指正

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

掩盖些妇女家庭生产和收入所做真正贡献。

评价该例句:好评差评指正

Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.

此外,拒绝接受问题和试行用虚假指称来掩盖其存在理由只会雪上加霜,越弄越糟。

评价该例句:好评差评指正

Además, la condición de países de medianos ingresos de muchos pequeños Estados insulares oculta hasta qué punto son vulnerables.

此外,多小岛屿发展中国家中等收入水平掩盖了它们脆弱程度。

评价该例句:好评差评指正

El promedio en dólares encubre una gran variación entre los países, desde 1 dólar hasta 538 por cada millón de dólares.

平均美元数额掩盖了国家之间较大差额,差额范围每百万美元1美元至538美元。

评价该例句:好评差评指正

Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.

按照一般理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源活动。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.

最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖情况经常比它们披露情况多得多。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los diferentes tipos de empresas ilegales y licencias utilizadas para ocultar las actividades, los delitos son identificados e investigados.

尽管有各种形式非法经营和营业可证来掩盖些活动,但罪行还是被确定并受到了调查。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que una aparente falta de capacidad oculte una falta de voluntad y tal vez el Comité desee seguir investigando esa cuestión.

显然,缺乏能力可能掩盖缺乏意愿,委员会不妨进一步探讨此问题。

评价该例句:好评差评指正

Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.

有关人均或平均收入国内生产总值统计数字所掩盖情况大大超过它们所披露情况。

评价该例句:好评差评指正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

评价该例句:好评差评指正

Procuran desviar la atención del Comité de los problemas esenciales que enfrentan el continente americano y el mundo todo y ocultar sus verdaderas intenciones.

他们试图转移委员会对美国和全世界面临更重要问题注意力,并掩盖他们真正意图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第七, 第七百, 第七个, 第七十, 第七十个的, 第三, 第三百, 第三产业, 第三的, 第三方,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Incluso oculta la edad avanzada del monarca mediante la difuminación del espejo.

它甚至通过镜子模糊来掩盖君主高龄。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

La guerra solo está ocultando la incapacidad del poder mundial por solucionar la crisis climática.

战争只会掩盖世界力量无力解决气候一事实。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero la pintura oculta su esfuerzo por proveer alimentos a la familia.

幅画掩盖了他维持家庭努力。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tratando de esconderla habían echado al agua los cadáveres sin lastre.

为了掩盖件事, 尸体被抛进大海, 但没有拴石头。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Después guardó la liebre en el saco.

掩盖胎记大功告成之后,他把放了血野兔装回袋子里。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Debería esforzarme para que mi ignorancia fuera confundida con altanería, mi incertidumbre con dulce desidia.

我必须用清高和淡漠来掩饰无知,用甜美慵懒来掩盖对未来不安。

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

La Tierra le debe su (aparente) juventud a que su capa más externa está constantemente renovándose, ocultando su edad.

球之所以(看上去)年轻,得益于最外层壳不断更新,由此掩盖球真实年龄。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mucha gente no se dejó engañar por ese encubrimiento endeble.

许多人并没有被种脆弱掩盖所愚弄。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Nuestra distracción también enmascara algo más.

我们分心也掩盖了其他事情。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

En definitiva, si tu color favorito es el negro, otros te verán como una persona privada que enmascara sus emociones.

简而言之,如果你最喜欢黑色,别人会认为你是一个擅于掩盖情绪、注重私密人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La conspiración que ocultó el cambio climático.

5.掩盖气候阴谋。

评价该例句:好评差评指正
Pocas Neuronas 科技前沿

Lo que vemos a primera vista no es nada más que una máscara que esconde el patrón verdadero.

我们乍一看只不过是一个掩盖了真实图案面具。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Fermina Daza desembarcó con una túnica de luto cuya amplitud no alcanzaba a disimular su estado.

费尔明娜·达萨 (Fermina Daza) 下船时穿着一件丧服,但并不足以掩盖病情。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Surge la duda de si se trata de síntomas que fueron enmascarados, malos diagnósticos o una forma de TDAH adulta.

问题是些症状是否被掩盖,误诊或成人ADHD一种形式。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Además, cuando no declaramos un hecho, le estamos quitando importancia y, también, nos puede servir para oscurecer lo que decimos.

此外, 当我们不声明事实时,我们就淡了它重要性,而且还可能掩盖我们所说内容。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El hecho de que la persona estúpida sea a menudo testaruda no debe ocultarnos el hecho de que no es independiente.

愚蠢人往往很固执,一事实不应该向我们掩盖他不独立事实。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Quién nos enseñó a creer que era natural que unos humanos vivan con todos los privilegios y otros sin cubrir sus necesidades?

谁教我们去相信一些人会受到歧视而一些人都不用去掩盖需求呢?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Hice un gesto negativo mientras intentaba inventar alguna excusa verosímil tras la que esconder el lamentable hecho de que, en realidad, no tenía ninguno.

我轻轻摇了摇头,迅速盘算着该怎么编造一个听起来可信借口,来掩盖其实我衣橱里一件晚礼服都没有个可悲事实。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Trató, sin embargo, de disimular y de hacer creer que el ruido era de otro género y había sido causado por la silla en que se sentaba.

于是,他试图掩盖事实、假装声音是从别物体所出,也就是他所坐那把椅子。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Yo las vi pasar desde el balcón de Magdalena Oliver, y recuerdo haber pensado que un desconsuelo como ése sólo podía fingirse para ocultar otras vergüenzas mayores.

我站在玛格达莱娜·奥利维家阳台上看着她们走过。我记得我曾样想:装出那样一副痛苦样子只能是为了掩盖其他更大羞耻事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第四分之一, 第四十, 第四十分之一, 第四十个的, 第五, 第五百, 第五的, 第五十, 第五纵队, 第一,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接