有奖纠错
| 划词

Este es el único camino para salir del apuro.

这是困境唯一办法.

评价该例句:好评差评指正

Con el concurso de los amigos salí del apuro.

靠着朋友帮助困境。

评价该例句:好评差评指正

Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.

他慷慨行为帮了那尴尬处境。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.

否则没有希望目前僵局。

评价该例句:好评差评指正

Soy víctima de un amor tirano.

成了无法爱情牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.

肯定真正僵局前景如何。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.

体面工作是贫穷最有效方式。

评价该例句:好评差评指正

Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.

这是全世界最贫穷国家贫穷关键。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.

裁军谈判会议依然不长期僵局。

评价该例句:好评差评指正

Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.

因此,危机是联合国面临一个新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.

决心作出努力和牺牲,以痛苦过去。

评价该例句:好评差评指正

En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.

这些因素必须全部属于人民,而应该私有部门控制。

评价该例句:好评差评指正

Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.

非常幸运是,多哥已经了那段动荡不安时期。

评价该例句:好评差评指正

Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.

虽然乎仍处于僵局之中,但看到了一些潜在途径,可以使僵局。

评价该例句:好评差评指正

Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.

第一,这将使农民大牟利者和叛乱分子强加枷锁。

评价该例句:好评差评指正

Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.

会上提到刚刚制度性腐败国家所面临多种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.

尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当鼓励和空间,伊拉克代表够为内乱,并将伊拉克人共同点置于族裔和宗派特性或差别之上政治进程作出实质性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.

布干维尔成功地了深刻危机,走向一个光明未来。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.

玻利维亚人民同样需要创造贫困基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.

都知道,正在冲突多数国家位于非洲大陆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saltadero, saltadizo, saltado, saltador, saltadura, saltaembanco, saltaembancos, saltaembarca, saltagatos, saltambarca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

La independencia del dominio español no nos puso a salvo de la demencia.

我们了西班牙人统治,却没疯狂。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Sería una buena manera de deshacernos del polvo de ángel que nos sobra.

这可真是让我们毒药好方法呢。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

… intentando a ahogar mis penas en guacamole .

想要这样忧郁 靠沙拉酱。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pero claramente, España, se mantuvo al margen de la guerra.

但很显然是,西班牙了战争。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Cuando yo la salvé de aquel acosador.

当我帮她那个骚扰者时候。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La forma estándar, es la que más se escapa, huye, de los localismos.

标准形式是一种、逃离地方主义形式。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

También resolví librarme de la moneda que tanto me inquietaba.

我还决定那枚使我深感不安钱币。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Y qué tal quitarnos la idea de que las discusiones se tratan de perder o ganar?

讨论就要争出输赢想法呢?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Como no sabrán encontrar el camino de vuelta nos libraremos de ellos.

因为他们不知道回去路,我们就可以他们了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Entonces escucha estos 7 consejos para dejar de procrastinar.

那么听一听这7个有助于拖延症建议吧。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Parcialmente relacionado con el punto anterior, sal de la espiral del consumismo.

这一点与上一点有些相关,那就是消费主义旋涡。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Hem tendría que encontrar su propio camino, ir más allá de sus propias comodidades y temores.

哼哼必须自己发现适合自己道路,安逸,超越恐惧。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Allí se reencontró con su hijo y ambos planearon cómo deshacerse de los pretendientes de Penélope.

他和儿子再次相见,两人商量着该如涅罗追求者。

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Precisamente, Azul es la obra con la que inicia el modernismo y se aleja de la influencia hispana.

《蓝》正是他开创现代主义并西班牙影响作品。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Identificar lo que te hace procrastinar es el primer paso para romper con ese hábito.

确定导致你拖延原因是这种习惯第一步。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La verdad es que puede llegar a ser muy molesto y encima es bastante complicado deshacerse de él.

它确实可以非常烦人,而且,想要它也是很困难

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Penso que si hablaba con Hem podría mostrarle como salir de la difícil situación en que se hallaba.

如果找到哼哼,他会把自己学到东西告诉他,帮助他困境。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Afuera, el limpio aire de la noche despegó de Pedro Páramo la imagen de Susana San Juan.

门外那新鲜夜间空气使佩德罗·巴拉莫了苏萨娜·圣胡安形象。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El nazismo, intrínsecamente, es un hecho moral, un despojarse del viejo hombre, que está viciado, para vestir el nuevo.

纳粹主义本质上是道德问题,是弃旧图新,败坏旧人成为新人过程。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Hubo que arrancar del limbo de la más honda animalidad, no ya sus almas, sino el instinto mismo abolido.

他们必须无比顽固兽性左右,这不仅是在拯救他们灵魂,也是在赎回他们所失去天性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salvohonor, sama, sámago, samaguita, samamente, samán, samandoca, samanes, sámara, samarilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接