En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.
联合国正是在摈弃野蛮行为纳粹暴力
行动中诞生
。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科瓦斯特科地区博物馆采取了
法,它不同于考古
民族博物馆通常采用
法,
且摈弃了把两者分开
传统
法。
Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.
向民众宣传平、容忍、
解、宽恕、友爱、
平共处、融合、民族团结
爱国
文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论
绝望。
Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.
过去两年来,我们通过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器态度,在原子能机构得出
伊拉克没有核武器
结论基础上,成功地制定了伊拉克
今后
针。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化性别差异
宽容,并涉及两性平等、男女在社会中
角色及女权运动,此外还反复强调创造性
批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性
天赋。
Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).
这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作队)、预见不再需要具体步骤或行动(如已遭摈弃
国家级地
自治法)、以及更有能力推动技术改革
国际社会其他机构
参与(如市镇改革
面美国国际援助署
参与)等。
La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.
呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器其他大规模杀伤性武器
关键;重申出口管制是不扩散
必要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作
转让
错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。