有奖纠错
| 划词

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动中诞生的。

评价该例句:好评差评指正

Esa alianza debe rechazar las distinciones derivadas de la riqueza y el poder o del tamaño geográfico y la población.

这种伙伴摈弃从财富的多少和权力的大小以及地域的大小及人口的多少出发实行区别的做法。

评价该例句:好评差评指正

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利的教育法。

评价该例句:好评差评指正

También es preciso que con urgencia dejemos de producir numerosos informes en papel para suministrar socorro o asistencia para el desarrollo a los pobres.

我们还需要更迅速摈弃在向穷国提供救济和发展援助面的文山会海的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是不正确的,被摈弃了。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

,重建各个社区和引导人民——特别是我国青年——摈弃异常社会行为的挑战仍令人生畏。

评价该例句:好评差评指正

Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.

位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地区博物馆采取了新的法,它不同于考古和民族博物馆通常采用的法,摈弃了把两者分开的传统法。

评价该例句:好评差评指正

Me uno a mi Representante Especial para exhortar a todos los dirigentes de Kosovo a que trabajen constructivamente en aras del bien común y para rechazar la violencia, independientemente del motivo o la meta que se pretenda lograr.

我与我的特别代表一起呼吁科索沃所有领导人为共同利益开展建设性合作,摈弃暴力,无论其动机或目标为何。

评价该例句:好评差评指正

En esos partidos, antes del saque inicial los dos capitanes de los equipos leyeron una declaración de condena y rechazo de toda forma de discriminación en el fútbol y en la sociedad en general diciendo firmemente “No al racismo”.

在比赛开球前,双宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视的声明,誓言“对种族主义说不”。

评价该例句:好评差评指正

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国的文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos dos años hemos logrado trazar un camino hacia el Iraq del mañana con una serie de proyectos que rechazan la actitud del anterior régimen con respecto a las armas de destrucción en masa, partiendo de las conclusiones del OIEA de que en el Iraq no hay armas nucleares.

过去两年来,我们通过执行若干项目,摈弃前政权对大规模杀伤性武器的态度,在原子能机构得出的伊拉克没有核武器的结论基础上,成功地制定了伊拉克的今后针。

评价该例句:好评差评指正

En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.

文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女在社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重视个人特性和天赋。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de modificaciones de estrategia (disolución del equipo de tareas intergubernamentales sobre estrategia de administración pública), medidas o actividades concretas que ya no estaban previstas (por ejemplo, una ley estatal sobre autogobierno local, que se retiró) y la participación de otros organismos internacionales que estaban mejor equipados para sacar adelante las reformas técnicas (como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en materia de reforma municipal).

这些变动包括战略(终止公共行政战略政府间工作)、预见不再需要的具体步骤或行动(如已遭摈弃的国家级地自治法)、以及更有能力推动技术改革的国际社会其他机构的参与(如市镇改革面美国国际援助署的参与)等。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia debería: imponer la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dado su carácter decisivo para prevenir que los agentes no estatales adquieran armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; reafirmar que los controles de las exportaciones son un instrumento esencial de la no proliferación, rechazando el falso supuesto de que impiden la cooperación y la transferencia de tecnología; y acoger con beneplácito la función de la iniciativa de lucha contra la proliferación en la defensa del régimen de no proliferación.

呼吁全面执行安全理事会第1540(2004)号决议,这是努力防止非国家行动者获得核武器和其他大规模杀伤性武器的键;重申出口管制是不扩散的要手段,摈弃那种认为此种管制会妨碍技术合作和转让的错误观念;欢迎扩散安全倡议在维护不扩散体制中的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


前台, 前提, 前天, 前天晚上, 前厅, 前庭, 前庭后院, 前途, 前途不可限量, 前途未卜的境地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙历史(视频版)

Leovigildo permitió los matrimonios mixtos y su hijo Recaredo abandonó el arrianismo y se convirtió al catolicismo.

莱奥使得不同教派之间的姻成为可能,他的儿子Recaredo阿里乌斯教派并变成一位天主教徒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虔敬, , 钱包, 钱币, 钱币背面, 钱币学, 钱币学的, 钱财, 钱袋, 钱柜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接