La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动实际上受到袭击,应收回种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被阁收回,进一步修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
项工作的实施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deténte, regresa esa lengua a donde la encontraste.
住手,把你的臭舌头收回去。
Los Watson fue rescatada por una sobrina, quien la terminó de escribir y publicar.
《华生一家》被一个侄女收回,由她完成了写作和出版。
En la última reforma, en 2009, se incluyó un artículo sobre la reivindicación marítima.
在2009的最新版本中,加入了关于收回海洋管辖权的要求。
Y es algo que nunca va a volver, es como un regalo exclusivo y único.
是泼出去就无法收回的水,是独一无二、绝对唯一的礼物。
Tendríamos así a Abenjacán atravesando el mar para reclamar un tesoro dilapidado.
这样,我们可以假设阿本哈坎漂洋过海,前来要求收回被挥霍花掉的宝藏。”
Luo Ji apartó la vista para posarla en el fuego y se le llenaron los ojos de lágrimas.
罗收回目光,看着火焰,不知不觉泪水已盈满双眼。
Recoge todos los discos y vuelve a imprimir y tienes que meter a Hips Don't Lie en el álbum.
收回所有的专,回去重新印刷吧,你一定要把《Hips Don't Lie》放进专。
Unos gastos que serán difícil de recuperar, según las organizaciones de consumidores.
据消费者组织称,这些费用将难以收回。
De este modo habríamos perdido toda posibilidad de recuperar el barco.
这样,我们就失去了收回这艘船的所有可能性。
Entonces, el anciano me preguntó si podía hacer algo para ayudarme a reclamar mi plantación.
所以老人问我是否可以帮我收回我的种植园。
Ahora el presidente del Gobierno lo recupera para la cartera de Industria, Comercio y Turismo.
现在,政府总统将其收回用于工业、商业和旅游部门。
En este traje podré cobrar mi perdido honor.
-在这件衣服中,我将能够收回我失去的荣誉。
Luo Ji dejó de mirar aquel muro y se fijó en la conversación de las dos personas que tenía al lado.
罗把目光从远处收回,听到了邻座两人的对话。
¿De manera que ni aun el importe de mi crédito voy a recobrar? — pregunta Shylock consternado.
— 所以连我的信用额度都无法收回?夏洛克沮丧地问。
Traiga... el coche... —rogó Rey Díaz, ya casi sin resuello, protegiéndose los ojos con una mano a modo de visera.
“把车开过来… … ”雷迪亚兹喘息着,同时收回那只遮挡阳光的手捂住双眼。
La inversión se recuperaría en solo cinco años, ya que antes de los paneles tenían que recurrir al combustible para tener energía.
这项投资将在短短五内收回,因为在面板出现之前, 他们必须依靠燃料来获取能源。
Fue tan vehemente, que Lucrecia retiró lo dicho: " Al fin y al cabo, también de mí dicen lo mismo" .
语气太过激烈,卢克雷西亚收回了自己的话:“毕竟,他们也对我说了同样的话。”
Más de 21 millones en participaciones que todavía, denuncian, no han podido cobrar Algo parecido ha ocurrido a gran parte de los agraciados.
超过2100万股他们仍然声讨的股票却没能收回来,类似的情况也发生在很大一部分获奖者身上。
Recupera un metro de sedal y da varios tirones más, cambiando de brazo con fuerza y balanceando todo el peso de su cuerpo.
他收回一米长的鱼线, 又用力拉了几次,用力地换了手臂, 摆动了整个身体的重量。
Ya que me vi hombre de bien, le dije a mi amo que tomara su asno porque yo ya no quería seguir en aquel oficio.
我看起来已经是位优雅的绅士了,我告诉主人说让他收回自己的驴子,因为我已经不再想继续这样的营生了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释