En esos artículos no se efectuó modificación alguna.
这两项条文有任何改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella lo repitió con la misma ternura, y continuaron así hasta el final del libro, saltando versos, pervirtiendo y tergiversando los sonetos por conveniencia, jugueteando con ellos a su antojo con un dominio de dueños. Se durmieron de cansancio.
她带着同样的感情重复了一遍。他们就这样继续朗朗诵着, 直到把书朗诵完: 跳过一些诗句, 适当地打乱和改动十四行诗, 像主人一样随意支配和玩味诗句。终于疲劳地睡着了。
Cuando yo vivía algo con mis hermanas, las que yo digo que me enseñaron a escribir y a contar, vivíamos la misma cosa, y al llegar a la casa ellas contaban más rápido y mejor que yo, pero no decían la pura verdad.
当我与我的姐妹们共同经历某些事情时——我常说她们教会了我写作和讲述故事——我们经历的是同样的事情,但回到家后,她们讲述得比我更快、更好,然而她们并没有完全如实道来。我注意到她们稍作改动,但她们讲述的内容比实际发生的事情要精彩得多。