Las divisiones entre tribus y la polarización política en torno a la oposición de los rebeldes a las autoridades centrales se han extendido a cuestiones de identidad.
部落之间的不和以及对反叛分截然不同的政治立场都与族群认同联系起来。
A pesar de diversos obstáculos, el debate progresa a ritmo acelerado y un número creciente de puertorriqueños de todas las filiaciones políticas considera ahora que la asamblea propuesta es un instrumento indispensable en la búsqueda de consenso.
尽管遇到许多,辩论还是在轰轰烈烈地进行,分属于各种政治立场的波多黎各人现在日益将拟议的制宪会议视为达成共识的不可缺少的工具。
Por supuesto, es importante que los políticos trabajen incansablemente para elaborar acuerdos que estén en consonancia con el interés nacional y que eviten cualquier radicalización de sus posturas políticas con el fin de dar una oportunidad a la paz.
当然,这些政治必须不懈地工作,制定出符合国需要、避免政治立场转向激进的安排,从而给和平以机会。
Por lo tanto, debemos esforzarnos por fortalecer esa función evitando el uso de medidas unilaterales al margen de la legalidad y los intentos de utilizar al Organismo en apoyo a posiciones políticas miopes que sólo socavarían la autoridad del Organismo.
因此,我们应努力加强这种作用,避免采取法外单方面措施和企图,利用能机构来支持目光短浅的政治立场,这只会损能机构的权威,应该加以避免。
Cabe esperar que, con los auspicios de la Fuerza, se entablen más contactos entre las partes, sin perjuicio de su postura política, respecto de cuestiones humanitarias y conexas de manera de crear un ambiente de confianza y reducir la tensión.
希望在联塞部队的主持下双方能够就人道主义和相关问题建立联系,不影响各自的政治立场,以创造信任气氛,降低紧张局面。
Por ejemplo, pueden necesitar información estratégica relacionada con la situación política existente antes de que las Naciones Unidas llegaran al lugar, o pueden desear o conocer con antelación la posición política y los pasos que han dado los gobiernos y las facciones involucradas en el conflicto, especialmente cuando existe la amenaza de violencia.
例如,他们可能需要有关联合国参与前的政治局势的战略信息,或可能希望预测政府和参与冲突的各派的政治立场和举动,特别是在存在暴力行为的威胁阴影的情况下。
Esto plantea una serie de impedimentos de carácter procesal y legítimas reservas para la aplicación de una resolución de este tenor en tanto el Consejo considere que el alcance de la justicia y del derecho se basa en excepciones y en la explotación de las crisis de los países en desarrollo, así como de los conflictos y las guerras civiles que esos países padecen en aras de que las principales Potencias afiancen sus posiciones políticas y logren una baza.
只要安理会认为,正义和法律的天平取决于例外和利用发展中国的危机及其在解决政治立场时发生的冲突和内战,以及主要大国之间的交易,这将使得这样一项决议的执行充满了一系列程序性障和合法的保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。