有奖纠错
| 划词

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停敌对行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

敌对行动结束并不总是意味着暴力结束。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条敌对交战国为数众多。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体人。

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.

国际人道主义法规冲突所有当事方敌对行为。

评价该例句:好评差评指正

La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.

两伊战争得“这两个敌对国家之间各项边界条。”

评价该例句:好评差评指正

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

冲突持久性和缺少积极敌对行动意味着国际关注程度在减弱。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.

只要停敌对行为协定仍然为公众所接受,政府大门对谈判总是敞开着

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Comisión, son varias las consideraciones aplicables al caso de ruptura de hostilidades entre partes en un mismo tratado.

“(2) 委员会认为,对条方之间爆发敌对行动问题应有不同考虑。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Gobierno Federal de Transición como la oposición emprenden preparativos de tipo militar con el aparente propósito de romper las hostilidades.

过渡联邦政府和反对派都正在进行军事上准备,显然意在向对方发起暴烈敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.

我们努力各敌对方——尤其是我们敌对邻国——理智地相互对话,解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional prohíbe todo ataque dirigido intencionalmente contra la población civil, es decir, contra personas que no participen directamente en las hostilidades armadas.

国际法禁蓄意攻击平民,即不直接参加敌对行动人。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, existía la posibilidad de que el personal abarcado por la Convención participara en hostilidades que se regirían por el derecho internacional humanitario.

因此,《公》涵盖人有可能参与应对其适用国际人道主义法敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Muchos ataques ocurrieron mientras los civiles dormían o se entregaban a la oración y, por tanto, no estaban en condiciones de participar directamente en las hostilidades.

而且,许多攻击行动都发生在平民睡觉或祷告、因而无法直接参与敌对行动时候。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los incidentes tuvieron lugar en zonas en que las fuerzas contrapuestas están cerca una de la otra, particularmente en la ciudad de Nicosia.

大多数事件发生在敌对双方部队接近地区,特别是尼科西亚市。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a los políticos y a los partidos políticos rivales de Kosovo a cooperar en la consolidación de los progresos hacia la unidad y el estatuto definitivo de Kosovo.

我们敦促科索沃政客和敌对政治派别进行合作,巩固在走向科索沃团结和最终地位方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

También estamos a favor de la eliminación de ciertas referencias obsoletas en la Carta de las Naciones Unidas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria y a los Estados enemigos.

此外,我国支持删除《联合国宪章》中关于托管理事会和敌对国家某些过时措词。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, Cuba es un país que ha estado sometido durante más de cuatro décadas a una política de continua hostilidad y agresión por parte de la Superpotencia militar.

然而,40多年来,古巴一直遭受那个军事超级大国所执行持续敌对和侵略政策之害。

评价该例句:好评差评指正

El propósito de esas actividades era prestar apoyo a las comunidades locales con miras a fomentar las buenas relaciones y, en consecuencia, reducir al mínimo el riesgo de actos hostiles.

军事部门开展这些活动,旨在为地方社区提供支助,以增进良好关系,从而尽量减少敌对行动风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jeja, jején, jemal, jeme, jemeque, jemiquear, jemiqueo, jenabe, jenable, jengibre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Y se verá envuelto en conflictos con grupos rivales.

它还会卷入到与敌对群体冲突中。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el trayecto, la caravana sufrió algunas amenazas, ya que algunas tribus enemigas estaban en guerra en el desierto.

在旅途中,商队受到了一些威胁,因为几个敌对部落正在沙漠里交战。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Se sentía, digamos, como una persecución, un clima de hostilidad.

感觉就像是一种迫害,一种敌对气氛。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eso les permite identificar posibles parejas, o distinguir entre animales amigos y hostiles.

使他们能够识别潜在伴侣,或区分友好和敌对动物。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero si te llevas mal, te vas a llevar a lugares muy hostiles.

但是,如果你不相处,你就会把自己带到非常敌对地方。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Albert Hernández ¿se espera un recibimiento particularmente hostil al Madrid a cuenta de este asunto?

Albert Hernández,马德里是否会因为件事而受到特别敌对对待?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合集

Rusia veta una resolución que pedía un cese de hostilidades en Sudán.

罗斯否决了一项要求苏丹停止敌对行动决议。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Si yo estoy en un ambiente hostil y violento, no puedo.

如果我处于一个敌对和暴力环境中,我就无法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Se temía un ambiente hostil tras sus reacciones en redes sociales por el conflicto entre Israel y Palestina.

由于色列和巴勒斯坦之间冲突,他在社交网络上做出反应后,人们担心会出现敌对环境。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El Gobierno iraquí considera la operación estadounidense un acto hostil que viola su soberanía.

伊拉克政府认为行动是侵犯其主权敌对行为。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El ataque se da en medio de presiones internacionales para que cesen las hostilidades entre Rusia y Ucrania.

此次袭击发生在际社会呼吁罗斯和乌克兰停止敌对行动压力之下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

La población civil se lleva la peor parte de las hostilidades que se desarrollan con total desprecio del derecho internacional.

平民居民首当其冲地受到完全无视际法敌对行动影响。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Viene del guaraní, probablemente de las palabras payagua–í, o sea, río de los payaguas, una nación indígena enemiga de los guaraníes.

个名字来自瓜拉尼语,可能是“payagua–í”,意思是“帕亚瓜人河流”,帕亚瓜人是瓜拉尼人敌对族群。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售那些人看作非洲同胞,而是看作来自敌对部落罪犯、债务人或战俘。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Así una noche, en el momento que se iba a acostar, percibió su oído alerta el ruido de las uñas enemigas, tratando de forzar el tejido de alambre.

样,在一天夜里,当他准备上床睡觉时候,他那警惕耳朵听见敌对爪子试图扒开铁丝网声音。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年1月合集

La OMS denuncia que se están " intensificando las hostilidades" en torno al Hospital Al Aqsa y del Hospital Europeo de Gaza y el Hospital Nasser.

世界卫生组织谴责阿克萨医院、加沙欧洲医院和纳赛尔医院周围敌对行动“加剧”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Aumenta, así, la escalada de tensión con las milicias Hutties, que advierten que no cesarán hasta que no se ponga fin a las hostilidades en Gaza.

加剧了与胡蒂民兵紧张关系, 胡蒂民兵警告称,除非加沙敌对行动结束, 否则他们行动不会停止。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年2月合集

Tras la votación, la embajadora de Estados Unidos dijo que vetó la resolución porque de aprobarse perjudicaría las negociaciones para la liberación de los rehenes israelíes y un cese de las hostilidades.

投票后,大使表示她否决了该决议,因为如果获得批准,将损害释放色列人质和停止敌对行动谈判。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年8月合集

Más de la mitad de las muertes en 2023 se registraron de octubre a diciembre por las hostilidades en Gaza, en su mayoría como consecuencia de ataques aéreos llevados a cabo por Israel.

2023 年死亡人数中有一半上是在 10 月至 12 月期间因加沙敌对行动造成,其中大部分是色列发动空袭造成

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

El Secretario General ha subrayado que hay que evitar a toda costa el reinicio de las hostilidades en la franja de Gaza y ha pedido a las partes que cumplan los compromisos acordados.

秘书长强调必须不惜一切代价避免加沙地带敌对行动重新开始,并呼吁各方履行已达成承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jericoplear, jerifalte, jerife, jerigonza, jeringa, jeringación, jeringar, jeringatorio, jeringazo, jeringón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接