有奖纠错
| 划词

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止敌对行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

敌对行动结束并不总是意味着暴力结束。

评价该例句:好评差评指正

Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.

确保对今天禁运遵守意味着避免明天爆发敌对行动

评价该例句:好评差评指正

Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.

即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经了可怕磨难。

评价该例句:好评差评指正

Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.

会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径协议。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que el tratado exigiría el consentimiento para cada transferencia, no podría permanecer plenamente en vigor durante las hostilidades.

刑事移交条约由于每项移交都需取得同意,因此无法在敌对行动期间保持全部效力。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de estas fuerzas constituyen un factor disuasivo cada vez de mayor importancia contra la reanudación de las hostilidades.

这两支部队存在,对于阻止恢复敌对行动

评价该例句:好评差评指正

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

冲突持久性和缺少积极敌对行动意味着国际关注程度在减弱。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos recordar a las partes que deben poner fin a todo acto hostil y que una violación no justifica otra.

我们愿提醒各方,必须停止一切敌对行动,一方违反并不是另一方违反理由。

评价该例句:好评差评指正

No se puede atacar a los civiles que se encuentren en esas oficinas si no toman parte activa en las hostilidades.

在这类办事处工作平民,如若没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la definición propuesta del “conflicto armado” señala que las Convenciones de Viena se refieren al “estallido de hostilidades”.

关于“装冲突”拟议定义,他指出《维也纳公约》提到了“爆发敌对行动”。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约求这类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对等基础上保持效力。

评价该例句:好评差评指正

Durante todas estas hostilidades, la FPNUL se mantuvo en contacto estrecho con las partes y las instó a ejercer la máxima contención.

在这些敌对行动期间,联黎部队始终同双方保持密切接触,敦促他们保持最大克制。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Comisión, son varias las consideraciones aplicables al caso de ruptura de hostilidades entre partes en un mismo tratado.

“(2) 委员会认为,对条约缔约方之间爆发敌对行动问题应有不同考虑。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Gobierno Federal de Transición como la oposición emprenden preparativos de tipo militar con el aparente propósito de romper las hostilidades.

过渡联邦政府和反对派都正在进行军事上准备,显然意在向对方发起暴烈敌对行动

评价该例句:好评差评指正

La Comisión reconoció que la situación resultante de la ruptura de hostilidades puede impedir que se aplique el tratado en tales circunstancias.

委员会确认,爆发敌对行动所产生事态可能会造成实际影响,使条约在当时情况下无法施行。

评价该例句:好评差评指正

El término "hostilidades" debería sustituirse por "conflicto armado" para ampliar el ámbito de aplicación y ser coherente con el artículo 1 modificado.

敌对行动”一语应当改为“装冲突”,以便扩大规定范围,并与第1条修正案相一致。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional prohíbe todo ataque dirigido intencionalmente contra la población civil, es decir, contra personas que no participen directamente en las hostilidades armadas.

国际法禁止蓄意攻击平民,即不直接参加敌对行动人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


figura, figura decorativa, figurable, figuración, figuradamente, figurado, figurante, figurar, figurativamente, figurativo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲精选

Es imperioso que cesen todas las hostilidades desatadas.

当务之急是停止所有敌对行动

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合

Rusia veta una resolución que pedía un cese de hostilidades en Sudán.

俄罗斯否决了一项要求苏丹停止敌对行动的决议。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El ataque se da en medio de presiones internacionales para que cesen las hostilidades entre Rusia y Ucrania.

此次袭击发生在国际社会呼吁俄罗斯和乌克兰停止敌对行动的压力之下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合

Los trabajadores humanitarios tampoco pueden acceder al norte desde que se reanudaron las hostilidades el 1 de diciembre.

自 12 月 1 日敌对行动恢复以来,援助员也无法进入北部。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合

Hasta el momento, 133 miembros de la agencia han muerto en Gaza desde el comienzo de las hostilidades.

敌对行动开始以来,迄今为止,已有 133 名该机构成员在加沙被杀。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合

Ravina Shamdasani estimó en 96 el número de muertos desde el inicio de las hostilidades el 24 de abril.

拉维纳沙姆达萨尼估计,自 4 月 24 日敌对行动开始以来,死亡数为 96

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合

La población civil se lleva la peor parte de las hostilidades que se desarrollan con total desprecio del derecho internacional.

平民居民首当其冲地受到完全无视国际法的敌对行动的影响。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合

Rusia ha vetado en el Consejo de Seguridad un proyecto de resolución que pedía a las partes beligerantes el cese inmediato de las hostilidades.

俄罗斯否决了安理会的一项决议草案,呼吁交战各方立即停止敌对行动

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年1月合

La OMS denuncia que se están " intensificando las hostilidades" en torno al Hospital Al Aqsa y del Hospital Europeo de Gaza y el Hospital Nasser.

世界卫生组织谴责阿克萨医院、加沙欧洲医院和纳赛尔医院周围的敌对行动“加剧”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合

Aumenta, así, la escalada de tensión con las milicias Hutties, que advierten que no cesarán hasta que no se ponga fin a las hostilidades en Gaza.

这加剧了与胡蒂民兵的紧张关系, 胡蒂民兵警告称,除非加沙的敌对行动结束, 否则他们的行动不会停止。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合

Bachelet solicitó a todas las partes el cese de las hostilidades y crear un camino para el diálogo en lugar de preparar el terreno para una mayor violencia.

莱特呼吁各方停止敌对行动,开辟对话途径,而不是为进一步的暴力行为埋下伏笔。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合

Los trabajadores humanitarios de las Naciones Unidas advirtieron este jueves que la situación en Gaza se está volviendo apocalíptica, con hostilidades que hacen casi imposibles los esfuerzos humanitarios significativos.

联合国道主义工作员周四警告说, 加沙的局势正在走向世界末日,敌对行动使有意义的道主义努力几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合

Ocha asegura que el ya elevado nivel de violencia de los colonos israelíes registrado durante los nueve primeros meses de 2023 ha aumentado bruscamente desde la escalada de las hostilidades.

奥查保证,自敌对行动升级以来,2023 年前 9 个月记录的以色列定居者的暴力行为已经急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年2月合

Tras la votación, la embajadora de Estados Unidos dijo que vetó la resolución porque de aprobarse perjudicaría las negociaciones para la liberación de los rehenes israelíes y un cese de las hostilidades.

投票后,美国大使表示她否决了该决议,因为如果获得批准,将损害释放以色列质和停止敌对行动的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合

El Secretario General ha subrayado que hay que evitar a toda costa el reinicio de las hostilidades en la franja de Gaza y ha pedido a las partes que cumplan los compromisos acordados.

秘书长强调必须不惜一代价避免加沙地带敌对行动的重新开始,并呼吁各方履行已达成的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合

La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios explicó que cerca de 200.000 personas, casi una décima parte de la población, han huido de sus hogares en Gaza desde el inicio de las hostilidades.

道主义事务协调厅解释说,自敌对行动开始以来,已有近 20 万(几乎占加沙口的十分之一)逃离家园。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Hay una condena generalizada, y es importante apuntar también que la reacción de Arabia saudí, ha pedido el cese de las hostilidades, y es importante porque ha abierto conversaciones, para normalizar con Israel.

受到了广泛的谴责,同样重要的是要注意到沙特阿拉伯的反应呼吁停止敌对行动,这一点很重要,因为它已经开始与以色列实现正常化的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年8月合

Más de la mitad de las muertes en 2023 se registraron de octubre a diciembre por las hostilidades en Gaza, en su mayoría como consecuencia de ataques aéreos llevados a cabo por Israel.

2023 年的死亡数中有一半以上是在 10 月至 12 月期间因加沙的敌对行动造成的,其中大部分是以色列发动的空袭造成的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合

La segunda resolución, propuesta por Sudáfrica, y con el apoyo de otros países africanos, evita señalar a Rusia y pide " a todas las partes en conflicto el cese inmediato de las hostilidades" .

第二项决议由,南非提出并得到其他非洲国家的支持,避免单挑俄罗斯,并呼吁“冲突各方立即停止敌对行动”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合

Horas antes del asalto, la OMS y sus socios lograron llegar a última hora de la noche del jueves, en medio de las hostilidades, y trasladaron a 23 pacientes y a 26 cuidadores al hospital Al-Shifa.

袭击发生前几个小时, 世卫组织及其合作伙伴在敌对行动中于周四深夜抵达,将 23 名患者和 26 名护理员转移到 Al-Shifa 医院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fijador, fijamente, fijante, fijapelo, fijar, fijar con abrazaderas, fijar con chinchetas, fijar la hora/fecha de, fijarse, fijasellos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接