La forma más evidente de segregación que socava la reforma educativa es el fenómeno de "dos escuelas bajo el mismo techo".
在波斯尼亚和黑塞哥维那破坏最明显的隔离形式就“一楼两校”现象。
La enseñanza integradora es el factor clave del programa de reforma educativa que garantiza a los niños la posibilidad de asistir a escuelas regulares cercanas a sus hogares independientemente de sus aptitudes físicas, intelectuales, sociales, emocionales, lingüísticas y de otra índole.
包容性育方案的关键因素,它确保儿童能够就近入学,而不论其身体、智利、社会、情感、语言和其他能力。
Nos comprometemos a desarrollar y mantener instituciones de justicia penal justas y eficientes, lo que incluye el trato humano de todas las personas detenidas en centros de prisión preventiva y en establecimientos penitenciarios, de conformidad con las normas internacionales aplicables.
们决心建立和维护公正有效的刑事司法制度,包括根据适用的国际标准,对所有关在审所和所里的人给予人道待遇。
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por aumentar la concienciación mediante la educación y la capacitación sistemáticas sobre las disposiciones de la Convención de todos los grupos que trabajan con y para los niños, en particular los parlamentarios, los jueces, los magistrados, los abogados, los agentes del orden, los funcionarios, el personal de instituciones y centros de detención de niños, los profesores, el personal sanitario y los trabajadores sociales.
委员会建议缔约国加大力度,尤其通过对从事儿童工作的所有群体,特别议员、法官、司法人员、律师、执法人员、机构和拘留儿童场所的工作人员、师、卫生工作者以及社会工作者系统地进行有关《公约》各项规定的育和培训,来提高人们的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。