有奖纠错
| 划词

Por fin no ha venido, me lo imaginaba.

没来,我早就料到了。

评价该例句:好评差评指正

Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.

没有人预料到会有如此大规模的经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

Otros afirman que las autoridades sirias no previeron que el pueblo libanés y la comunidad internacional reaccionarían con tanta firmeza.

还有人认为,叙利亚领导人没有预料到黎巴嫩人民国际社会会产生如此强烈的反应。

评价该例句:好评差评指正

La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.

联盟预料到,毛里斯国际会议后的结果将是需要强化上述依附性,因此强烈要处这一次能作为必要的事情来办。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y sus asociados internacionales deben prever que se enfrentarán a momentos críticos en lo que respecta a su asistencia a las partes para aplicar el acuerdo de paz.

联合国及其国际伙伴在协助双方执行平协定时,必须预料到将面临关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asteroideos, astifino, astigitano, astigmático, astigmatismo, astil, astilla, astillado, astillar, astillarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda no contaba con aquella trastada de su incorregible destino.

菲兰达没有料到无可避免的命运会样残酷地捉弄她。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Que se involucrara tanto con el caso 63.

我没料到,您63号身陷得如此深。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Pero aún en la mañana del domingo no se pensaba que pudiera llover.

尽管如此,星期天也没有料到会下雨。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Otra pausa siguió, pero ésta ya de presagio.

又是一阵沉默。不过,她已经预料到了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esperaba que fuese usted más sensata.

我没有料到你是样一个不讲理的小妮子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, él había anticipado aquel momento y estaba preparado.

但罗辑料到一时刻,他对一切有所准备。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Lo suponía -dijo ella-. Es el hijo de la peor madre.

" 我就预料到了," 她说," 狗娘养的。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Debo confesar que me sorprendió tu pregunta, pues no la esperaba de ti.

我得承认,你所提出的要求很使我诧异,我没有料到提出个要求的竟会是你。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nadie se dio cuenta en la casa de que Amaranta tejió entonces una preciosa mortaja para Rebeca.

家中也没有料到,阿玛兰塔那时是为雷贝卡缝制讲究的殓衣。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Además, había algo con lo cual no contaba: las propuestas de las agencias de publicidad.

此外还有一件我不曾预料到的事:各种各样的广告联络我。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Y quién nos iba a decir por aquel entonces que en nuestras bodas de oro...tendríamos nuestro propio hashtag?

我们那个年代,料到我们金婚的时候,会有属于我们自己的话题标签呢?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A pesar de la poca gracia que le hacía la visita, Elizabeth no pudo rechazar la invitación de Charlotte.

伊丽莎白虽然预料到种拜望不会有什么乐趣,可又没法推辞。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No creí tener derecho a sus atenciones y confieso que no esperaba recibir más que las merecidas.

我的良心告诉我说,我不配受到你的殷勤款待,老实说,当时的确没有料到会受到份外的待遇。”

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Cuando tú grabaste " Cuatro Babys" , ¿esperabas tanta controversia?

当你录制《Cuatro Babys》时,你是否预料到会有如此多的争议?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En concreto, el récord es para el 11 norte, un dato que habíamos anticipado a los miembros del canal.

具体来说, 该记录是针对 11 北的,是我们对频道成员所预料到的事实。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Presidente ya había anticipado que de aprobarse iba a vetar la ley porque va en contra del equilibrio fiscal que busca el Gobierno.

总统已经预料到, 如果该法案获得批准, 他将否决该法律, 因为它违背了政府所寻求的财政平衡。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no pudo menos que sonreír ante semejante comienzo; pero la señora Bennet, que estaba convencida de que su marido abogaría en favor de aquella boda, se quedó decepcionada.

伊丽莎白听到了那样的开头和样的结论,不得不笑了一笑;不过,可苦了班纳特太太,她本以为丈夫一定会照着她的意思来对待件事的,哪里料到反而叫她大失所望。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Yo me creía capaz de apurar la copa de la cólera, pero en las heces me detuvo un sabor no esperado, el misterioso y casi terrible sabor de la felicidad.

我觉得我能喝干那杯苦酒,但是我沉渣里尝到一种没有料到的滋味,神秘的、几近可怕的幸福的滋味。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Es como tener un walkie-talkie y hablar con tus amigos y lo que sea, sin que se lo esperen, les va a sonar en su móvil lo que tú les mandes.

就像有一台对讲机,可以和你的朋友之类的聊天,没有预料到的情况下,他们会手机听到你给他们发送的信息。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Nada se averiguó, como era de esperarse, y el crimen habría quedado en el misterio de no ser un desconocido que, valiéndose del anónimo, refirió a mi familia los detalles de aquel horroroso asesinato.

正像事先就已预料到的那样,调查不出丝毫结果。要不是一位素不相识的人写来一封匿名信,将那次可怕的谋杀经过详详细细地告诉了我家里的人,恐怕桩罪行永远会成为一桩无头案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astral, astralón, astreñir, astricción, astrictivo, astricto, astrífero, astringencia, astringente, astringir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接