Los peregrinos llegaron a las faldas del volcán temprano por la mañana.
旅在清晨到达火山。
El Ministro de Defensa Nacional señala también en su informe (véase el apéndice 1) que ese Ministerio se mantiene en contacto regular con las Naciones Unidas a fin de que la lista de personas no autorizadas para viajar sea revisada y actualizada periódicamente.
国防部长在其报告(附文1)中说,国防部与联合国保持着经常联系,以保证定期审查和修订禁止旅名单。
Por otra parte, en relación con la cuestión abordada en la sesión anterior, pregunta si las mujeres de la comunidad itinerante pueden recurrir al Tribunal de la Igualdad al mismo tiempo en su condición de mujeres y de miembros de la comunidad itinerante.
此外,关于上次会议上提到一个问题,她问身为旅妇女是否可以在性别和旅身份这一双重背景下向平等法院提起诉讼。
El primer aspecto del Acuerdo se cumplió el pasado sábado con la reapertura del cruce de Rafah, bajo control palestino, para los viajeros en ambas direcciones y para la salida de mercancías, con supervisión de la Unión Europea en calidad de tercera parte.
协议第一个方面于上星期六得到实施,巴勒斯坦控制下拉法赫过境点重新对旅双向开放,也允许货物运出,由欧洲联作为第三方进监督。
A diferencia de las dietas normales, que eran para quienes viajaban en misión oficial, las dietas por misión representaban la contribución total de la Organización a los gastos de sustento del personal de las misiones; se pagaban en lugar del ajuste por lugar de destino, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la prima de asignación.
特派任务生活津贴与每日生活津贴不同,每日生活津贴是向公务旅提供生活津贴,而特派任务生活津贴是联合国为特派团工作人员提供生活费津贴总额;这种津贴取代了工作点差价调整数、调动和艰苦条件津贴和外派津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。