El zar ruso tenía un poder absoluto.
俄沙皇拥有至高无上的权力。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治和法律的至高无上。
Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.
要回顾指出,在联合主持下举办的各次际会议,都一致重申了法律至高无上的地位,因此如果不遵守法律和司法制度,就不可能实施善。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战家至高无上地位的际组织、跨公司、宗教和民族治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆家对其命运的主权控制。”
Este estudio hará más fácil alcanzar un consenso internacional sobre los temas en cuestión, consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional y fomentará la normalización de las prácticas internacionales, con lo que contribuirá a establecer el imperio de la ley en la comunidad internacional.
这将有助于际社会对有关问题形共识,巩固际法基本原则的至高无上地位,并促进规范际实践,从而有助于实现际社会法制化的目标。
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律和条例规定不符合宪法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《宪法》和际条约至高无上。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
们认为,在各个家都认为和平符合其最佳利益时;在各认为它们能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等的现实时;在会员同意通过联合协调其策、调和其利益时,际安全就能得到最好的促进。
Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.
对所有那些相信们的堪称是一个真正的各议会的大会在形世界范围的强有力的治共识方面起着至高无上的作用的——也是其中之一——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的、所有那些持怀疑态度的以及所有维护现状反对改革的。
La Sra. Ramos (Cuba) dice que al Comité Especial le corresponde jugar un papel fundamental en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas, lo cual significa ante todo, el respeto efectivo de la Carta por todos los Estados, el restablecimiento del papel central de la Organización en las relaciones internacionales, el imperio del derecho internacional, el restablecimiento del sistema de seguridad colectiva y la garantía del desarrollo del multilateralismo y la cooperación entre los Estados.
Ramos女士(古巴)说,特别委员会在当前的联合改革过程中可发挥重大的作用,因为改革首先要求所有会员切实遵守《宪章》,重建本组织在际关系中的中心地位,确认际法的至高无上地位,重建集体安全制度,并确保发展多边主义和各之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。