La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
No está o no estará, en general, en condiciones de pagar sus deudas a su vencimiento.
务人目前或者将来基本无力偿还到期务。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
No pudo defender a su hija porque los hombres lo amenazaron con sus armas.
这些人拿武器威胁他,他无力保护女儿。
Las niñas y mujeres pobres aún no pueden sufragar el costo de medicamentos.
贫穷的妇女和少女仍然无力支付医药费。
Me siento impotente para ayudarle.
我感到无力帮助他。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
这种准则的必要性并不局限庞大的无力偿件。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”先权的排无力偿事务管理费权人。
El régimen de la insolvencia podría enunciar principios claros como base para la valoración.
为此,作为辅助手段,无力偿法可规定作为估价基础的明确原则。
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
那些无力支付费用的妇女在某些情况下可享受免费服务。
Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.
安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿财产能够保持设押资产的价值,可采取若干方法加以处理。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿程的目的。
En algunos regímenes que prevén la consolidación, las obligaciones internas cesan cuando se dicta una orden de consolidación.
根据就合并作出规定的某些无力偿法,集团内务因合并命令而终止。
La mayoría de nuestros países están mal equipados, debido a su escasez de recursos, para defenderse de estos flagelos.
由资源稀少,我们大部分国家无力捍卫自己免遭此类威胁的侵袭。
Los precios aumentan rápidamente, haciendo que ciertas mercancías básicas queden lejos del alcance de una porción creciente de la población.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无力购买一些基本商品。
En los casos en que la gente no pudiera pagar los servicios necesarios para alcanzar los objetivos, no debería pagar.
如果人们无力支付实现目标所需的服务,就不应叫他们支付。
Otro aspecto importante en los regímenes que permiten ese tipo de medidas es el efecto de éstas sobre los acreedores.
允许采取这种措施的无力偿法的另一个重要考虑是这些措施对权人的效力。
En algunos regímenes de la insolvencia, las operaciones efectuadas entre empresas de un grupo pueden estar sujetas a acciones de anulación.
有些无力偿法规定,集团内交易可能受制撤销权程。
La pobreza de subsistencia, es decir la incapacidad de subvenir a las necesidades básicas para sobrevivir se calcula en un 16%.
据估计,生活贫穷,即无力维持基本生存的人约为16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Él apenas consiguió asentir débilmente con la cabeza.
罗辑力地点点头。
La guerra solo está ocultando la incapacidad del poder mundial por solucionar la crisis climática.
战争只会掩盖世界力量力解决气候危机这一事实。
No podía sostenerse de pie y tuvo que sentarse porque las piernas le flaqueaban.
她不知道如何撑住自己,她非常软弱力。
Sabía muy bien qué eran aquel desgano y aquel hormigueo a flor de estremecimiento.
他很楚这种力感觉和皮肤上刺痒是怎么回事。
Uno de los gatos no podía moverse a causa del miedo y comenzó a maullar débilmente.
其中一只猫咪害怕得法动弹,开始力地喵呜。
Exhausto, tumbado en la cama observando caer las gotas de suero, se sintió profundamente solo.
罗辑力地躺在床上,看着吊瓶中药液滴滴流下,比强烈孤独感攫住了他。
Y las últimas flores que el otoño dejó obstinadamente prendidas a sus ramas exangües, se cargan de diamantes.
秋天剩下最后朵,还紧紧地攀吊着力枝条。
Apartó con una mano lánguida las telarañas de la siesta y se sentó en la hamaca.
他用一只手有气力地揉了揉因午睡而变得模糊不睛, 在吊床上坐起来。
Parecía cansado, y se apoyaba en la roca jugueteando con gesto indiferente con el pomo de su daga.
他看上去好疲倦样子,他朝后靠着子,有气力地抚弄着短剑剑柄。
Luego, esbozó una suave sonrisa al tiempo que pensaba: " Más vale tarde que nunca" .
想到这里,唧唧力地微笑了一下,感叹道:“迟做总比不做好。”
Ya no podía tomar parte en los juegos; permanecía sentado en un gran sillón viendo jugar a los niños.
他已力再与孩子们一起嬉戏,只能坐在一把巨大扶手椅上,一边观看孩于们玩游戏,一边欣赏着自己园。
Su padre no puede pagarle los estudios, así que tendrá que ganarse el sustento.
他父亲力支付他学费,所以他必须谋生。
Oh... bueno... moreno —dijo Matthew débilmente.
“哦… … 好吧… … 黑暗,”马修有气力地说。
Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.
新亲戚庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得不堪重负, 他力回避, 只能竭力企图遗忘。
" Probaré de nuevo" , prometió el viejo, aunque sus manos estaban ahora pulposas y sólo podía ver bien a intervalos.
我还要试一下,老人对自己许愿,尽管他双手这时已经软弱力,睛也不好使,只看得见间歇一起。
En aquel forcejeo inútil se le soltó el cabello, se le salió la blusa de la faja y se le desprendieron las enaguas.
这三个野兽似黑汉子没有费多大力气,就制服了这个软弱力女人。
Pero ya, poniéndonos serios, fumar en el embarazo causa: daños en el feto, pérdida de energía, desprendimiento prematuro de la placenta. ¿qué?
好了,我们严肃点讲,怀孕期间吸烟会导致:胎儿受损,体力,胎盘过早脱落,啥?
Ulises se soltó de los brazos exhaustos y sin darse un instante de tregua le asestó al vasto cuerpo caído la cuchillada final.
乌里塞听从她那力胳臂中挣脱出来, 紧接着, 在她那倒在地上躯体上又砍下最后一刀。
Fermina Daza cenaba de mala gana, aburrida con la enervada discusión de los dos hombres sobre la conveniencia de establecer tarifas diferenciales.
费尔明娜·达萨 (Fermina Daza) 不情愿地吃晚饭,厌倦了两人之间关于建立差别税率建议力讨论。
Yo, por ejemplo, no podría permitirme pagar un piso de 1000 euros al mes, o de 2000, o de 3000 euros al mes.
例如,我力支付每月 1,000 欧元、2,000 或 3,000 欧元公寓费用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释