有奖纠错
| 划词

Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.

家可归孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏危险。

评价该例句:好评差评指正

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系在世界各地人流亡和家可归情况下最为显著。

评价该例句:好评差评指正

Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.

约有350万人家可归,该地区现有基础设施全部被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.

例如,在美利坚合众国,家可归妇女都是为了逃离家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.

各国必须为家可归人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地经济,并重建支离破碎社区。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.

例如,在印度新德里,据估计有5,000名家可归妇女,但只有一家专门收容所。

评价该例句:好评差评指正

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

También lamenta que no se haya proporcionado información suficiente sobre la magnitud y las causas del problema de la carencia de vivienda en el Estado Parte.

委员会对缔约国未能提供足够资料说明国内家可归问题程度和原因表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Como se explica detalladamente en el informe sobre las personas sin hogar del Relator Especial, el derecho a la tierra está inextricablemente unido al derecho a una vivienda adecuada.

如特别报告员在其关于家可归问题报告中所述,土地权必然与适足住房权联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Otras formas de asistencia de emergencia fueron la distribución de tiendas de campaña, mantas y enseres de cocina a familias que se habían quedado sin hogar, y la rehabilitación de viviendas.

其他形式紧急援助家可归家庭分配帐篷、毯子和厨房用具以及修复住房。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos los pobladores de los asentamientos (tanto los desplazados de Azerbaiyán como las víctimas del terremoto de Armenia) habían llegado a los territorios porque se habían quedado sin hogar.

几乎所有定居者(来自阿塞拜疆流离失所者和来自亚美尼亚地震灾民)都是因为家可归才来

评价该例句:好评差评指正

Resulta difícil comprender por qué hoy debemos hacer un llamamiento a los donantes para afrontar la destrucción a gran escala de viviendas por un Gobierno que deliberadamente deja sin hogar a aproximadamente a 500.000 ciudadanos.

很难理解为什么今天我们必须发起捐助呼吁,以便应对由于一个蓄意让本国近500 000公民家可归政府而造规模房屋毁坏。

评价该例句:好评差评指正

La Iniciativa de ayuda a las personas sin hogar que sufren enfermedad mental creó 3.600 unidades de vivienda asistida para las personas con enfermedades mentales graves que carecen de hogar o corren el riesgo de quedarse sin hogar.

家可归者心理健康倡议为家可归或濒于家可归具有心理疾病个人创建了3 600个支助性住房单元。

评价该例句:好评差评指正

No se dispone en este momento de datos sobre el número de personas o familias sin hogar en Bosnia y Herzegovina, aunque en los datos parcialmente recopilados en los cantones y municipios de la Federación aparecen 800 personas.

目前,没有关于整个波斯尼亚和黑塞哥维那范围内家可归个人和家庭数据,而从该联邦各州和各市收集部分数据表明有800人。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Ministerio gestiona directamente un centro rural que ofrece a los varones sin hogar, o que corren el riesgo de convertirse en personas sin hogar, alojamiento temporal y servicios de apoyo para su capacitación para la vida cotidiana.

此外,该部还直接管理一家向家可归或濒于家可归年男子提供临时住处和支助服务以提高日常生活技能农村设施。

评价该例句:好评差评指正

No tiene absolutamente ningún fundamento hablar de confiscación de tierras, dado que hay en Israel mecanismos de indemnización y de interposición de recursos, ni de la destrucción de viviendas que deja al 10% de la población de Gaza sin hogar.

妄谈什么征收土地,而实际上在以色列是有补偿和求助机制;还说什么捣毁住房让10%居民家可归,这也是毫根据

评价该例句:好评差评指正

En Saskatchewan siete departamentos de servicios humanos, en colaboración con el Gobierno del Canadá, las administraciones municipales y las organizaciones comunitarias, coordinan la respuesta a los múltiples problemas de las personas sin hogar, como la falta de acceso a un cobijo.

在萨斯喀彻温省,七个公共服务部门正与加拿政府和各市政府及社区组织合作,以协调围绕家可归多种问题反应,缺乏进入有形庇护所机会问题。

评价该例句:好评差评指正

El desalojo devolvió a las mujeres y niños sin hogar a las calles de Nueva Delhi, conocidas por su elevada tasa de delincuencia, especialmente contra las mujeres, exponiendo a las mujeres y a los niños a violaciones, ataques sexuales, abusos y opresión.

这次行动使家可归妇女和儿童重新流落新德里街头,而这里是以其高犯罪率,尤其是针对妇女犯罪而著名,这些妇女和儿童因此面临被强奸,遭受性污辱、性虐待和性压迫危险。

评价该例句:好评差评指正

Los huracanes han dejado a su paso un gran número de muertes, y han destruido o dañado alrededor del 90 por ciento de las casas de Granada, dejando sin hogar a aproximadamente el 50 por ciento de la población de esa isla.

这次飓风使许多人在此之后便失去了生命,破坏和损坏了格林纳达90%左右房屋,使该岛屿50%左右家可归

评价该例句:好评差评指正

En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.

在婚姻或同居关系“解体”势必带来耻辱环境下,非正式关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女家可归危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caldense, caldeo, caldera, calderada, calderería, calderero, caldereta, calderetero, calderilla, caldero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kiun B 在雅库特

Incluso en estas condiciones extremas hay personas sin hogar, como esta mujer frente al centro comercial.

即使在这种极端条件下,也有无家可归,比如这位在购物中心前女士。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

La personas sin hogar son cada vez más jóvenes.

无家可归越来越年轻。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Makoto ha intentado protegerla, ahora sin techo, de la nieve.

诚试图保护现在无家可归她免受雪侵害。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Esto es para los animales que no tienen casa.

这是为无家可归动物准备

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Y esto está generando una situación muy complicada en el sinhogarismo.

这导致无家可归变得非常复杂。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡Vean esos pobres animales sin casa!

看看那些可怜无家可归动物!

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Karin dijo que ella lo había hecho, por ejemplo, para curar a personas en situación de calle.

卡琳说,她这样做,比如,为了治愈无家可归

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Y el gaucho dolorido, sin familia, se ve obligado a vagabundear y a llevar una vida que él nunca hubiera elegido.

这个无家可归痛苦高乔,被迫开始流浪,上了他去从未选生活。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Alberto Freile, hay miles de personas que se han quedado sin casa, ¿dónde están ahora?

Alberto Freile,成千上万无家可归,他们现在在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

El 21 % de las mujeres en situación de sinhogarismo, según datos de Cruz Roja, han sido agredidas sexualmente.

根据红十字会数据,21% 无家可归女性曾遭受性侵犯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Para ancianos solos, para personas sin hogar, refugiados o familias sin recursos, así ellos también tienen con quien compartir este día.

对于孤独,对于无家可归、难民或没有资源家庭,所以他们也有可以分享这一天。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙2

También formo parte de un grupo de jóvenes voluntarios que ayuda a las personas que viven en la calle y que no tienen casa.

我也参加了青少年志愿者队,帮助那些住在大街上无家可归

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Si se acaba multando a los propietarios de inmuebles que alojan a estas personas, miles de ellas correrían el riesgo de quedarse sin hogar.

如果安置这些业主最终被罚款,成千上万将面临无家可归风险。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Generaron incendios que destruyeron incontables obras literarias y de arte antiguas y medievales y dejaron sin hogar a un tercio de la población.

它们引发大火摧毁了无数古代和中世纪文学和艺术作品,并导致三分之一无家可归

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y hemos visto que el 24 de febrero usted retuiteó un mensaje en el que ponía, si quieres ayudar a Maruja, que se ha quedado sin hogar, retuitea este mensaje.

我们发现您2月24日转发了一条推文,内容是" 想帮助无家可归玛鲁哈吗?请转发这条消息" 。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Nos hemos convertido en gente sin techo, dice esta mujer que ha sido evacuada pero vuelve durante unas horas para resolver un problema en su granja de pollos.

-我们已经成为无家可归,这位已被疏散但又返回几个小时以解决养鸡场问题妇女说道。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En unos pocos años las ciudades están llenas de edificios de apartamentos carísimos pero vacíos, mientras que a la mayor parte de la población le cuesta trabajo encontrar una casa a precio accesible e incluso abundan las personas sin hogar.

几年后,城市里到处都是昂贵但空置公寓楼,而大多数都很难找到负担得起房子, 甚至无家可归也比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Piénsalo de esta manera: la tradición judeocristiana dice que este es un mundo de pecado, en el que los débiles sufren a manos de los fuertes, que todos debemos ser desinteresados y servir a Dios y a los demás, especialmente a los enfermos y desamparados.

可以这样想:犹太教和基督教传统说, 这是一个罪恶世界,弱者在强者手中受苦,我们都应该无私地服务上帝和他,特别是病无家可归

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cale, calé, calecer, caledonio, calefacción, calefacción central, calefactor, calefactorio, caleidoscópico, caleidoscopio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接