有奖纠错
| 划词

El autor considera, por consiguiente, que los procedimientos se han prolongado injustificadamente.

因此,他认为申请程序是被拖延了。

评价该例句:好评差评指正

Enumera una serie de recursos a disposición de los autores cuando se aducen dilaciones indebidas.

缔约提出了一些如果提交人认为存在拖延情况可以采用现有补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Remitiéndose a las fechas de las decisiones antes mencionadas, el Estado Parte asevera además que no hubo dilaciones indebidas.

关于上述裁决,缔约进一步断定在这一方面不存在任何拖延。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.

在这方面,不妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序拖延和拘留条件问题。

评价该例句:好评差评指正

Es el Estado español el que da un trato diferente al proponer incorporar a un convenio de seguridad social cuando se redacta, y sin razón alguna, un trato diferente que no está justificado ni objetiva ni racionalmente.

给予提交人不同待遇是西班牙本,它地提议在社会保险协定起草中规定既任何目合理依据不同待遇。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, celebra la reciente aprobación de legislación en la que se establecen disposiciones que permitan atender las denuncias contra la violación del derecho de una de las partes en un proceso judicial a hacer que su caso se examine sin demoras excesivas.

因此,委员会欢迎最近通过立法,规定对违反当事方权利行为提出司法诉讼,不拖延对案情审理。

评价该例句:好评差评指正

En el recurso el autor alegó la violación de su derecho a no autoincriminarse, basado en que la única prueba por la que se le condenó fue el reconocimiento de una deuda a la empresa y la violación de su derecho a ser juzgado sin dilaciones indebidas.

提交人在申请中称,他享有被迫做不利于他自己证言权利遭到侵犯,因为对他定罪唯一证据是他承认对公司负有债务,还称其受审时间不拖延权利也受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que se ha violado el derecho a un juicio sin dilaciones indebidas (artículo 14, párrafo 3, apartado c), del Pacto) puesto que desde el inicio del proceso hasta el día en que se celebró la audiencia del juicio transcurrieron 3 años, 4 meses y 29 días.

2 提交人称,从诉讼程序开始起至法院听审之,前后长达3年4个月零29天,因此其受审时间不被拖延权利(《公约》第十四条第三款(丙)项)受到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Con relación a la alegación de que el procedimiento se prolongó indebidamente, el Comité toma nota del argumento del Estado Parte en el sentido que el autor pudo haber interpuesto una reparación en sustancia para hacer cesar el retardo y una reparación indemnizatoria una vez que el retardo hubo concluido.

3 关于程序被拖延这一申诉,委员会注意到缔约所提出关于提交人本可申请具体救助以结束拖延现象以及拖延现象一旦结束即申请赔偿这一论点。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la alegada violación del apartado c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, el autor insiste en que es evidente que el tiempo transcurrido entre la presentación de la querella hasta la sentencia, de más de tres años, contradice el derecho a un proceso sin dilaciones indebidas.

1 关于指称违反《公约》第十四条第三款(丙)项问题,提交人争辩说,提出申诉与作出裁决之间时间超过三年之久,显然是不符合受审时间不被拖延这一权利

评价该例句:好评差评指正

El Comité considera además que los procedimientos iniciados por el segundo autor y su difunto padre se han prolongado considerablemente, al abarcar un período de diez años, y cabe considerar, por lo tanto, que se han prolongado "injustificadamente" en el sentido del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

4 委员会还认为,第二提交人及其已经去世父亲所提出诉讼前后费时十年,实在拖太久,因此可以认为属于《任择议定书》第五条第二款(b)项所指拖延”情况。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que es víctima de una violación del párrafo 1 del artículo 14, puesto que la inacción de las autoridades con respecto a su solicitud para que se reanudaran los procedimientos sobre ciudadanía equivale a que no tuvo derecho a ser oído "con las debidas garantías por un tribunal competente, independiente e imparcial", y que es víctima de dilaciones indebidas en los procedimientos administrativos.

3 提交人声称自己是违反《公约》第十四条第一款行为受害者,因为有关部门没有就他关于恢复申请采取行动,这就相当于剥夺了他有关“由一个依法设立合格、独立偏倚法庭进行公正和公开审讯”权利,所以他是拖延行政诉讼受害者。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte argumenta que la excepción a la aplicación de la norma sobre el agotamiento de los recursos internos, es decir cuando la tramitación de los recursos se prolongue injustificadamente, no procede en el presente caso porque, habida cuenta de las decisiones mencionadas, y en vista de la complejidad del asunto y de las investigaciones necesarias, la tramitación de los recursos internos no se ha prolongado injustificadamente.

缔约争辩说,有关用尽内补救办法规则例外(补救办法遭到拖延)并不适用于本案,因为考虑到上述决定以及案件复杂性和必要研究,实施内补救办法并没有遭到拖延。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene además que es víctima de una violación del párrafo 3 c) del artículo 14, que protege el derecho a ser juzgado sin dilaciones indebidas, ya que el Tribunal Supremo, que tiene la obligación de resolver en una causa en un plazo de 24 meses, sólo vino a dictaminar sobre el recurso de apelación del autor más de 32 meses después de que éste lo presentara, cuando el autor se hallaba en prisión.

6 提交人还声称是违反第十四条第3款(丙)项保护不被拖延受审权利受害者,因为最高法院有义务在24个月之内裁定一项案件,而对提交人上诉则是在提交人向法院提交上诉超过32个月之后他已在监狱里服刑时才作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mieloblasto, mielocele, mielocito, mielografía, mieloma, mielomalacia, mielomatosis, mielomeningocele, mieloplaxa, miembro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

卢卡诺伯爵

No penséis ni creáis que por un amigo hacen algo los hombres que les sea un peligro.

舍己利人必有因,平白无故切勿信。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Debe ser por algo. Nadie se queja de nada. Para bien la oreja.

“总有个原因吧,谁也不会无缘无故地呻吟。你竖起耳朵听听。”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si tardas más de una hora en conciliar el sueño y te despiertas constantemente sin ninguna razón obvia, esto podría ser otro signo de que los síntomas depresivos te dejan exhausto.

如果你需要一个多小入睡,而且你总是无缘无故地醒,这可是抑郁的另一个迹象。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

En pocas horas la noticia se extendió por el pueblo. Muchos vecinos se acercaron a felicitar a los granjeros por su buena fortuna ¡No se encontraba un caballo como ese todos los días!

不一会儿,这消息就传遍了整个村落。邻居街坊们都跑庆贺他们的好运气,因为从都没有人像农户那样平白无故地就得到一匹马儿。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Encima protestan, y también protestan sin razón, porque dicen: Bueno, es que la gente no quiere trabajar, es que... Perdona, ponme unas buenas condiciones, págame un buen salario y entonces trabajaré.

最重要的是,他们抗议,他们也无缘无故地抗议,因为他们说:嗯,是人们不想工作,只是......对不起,给我条件好,给我后我就工作了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ven acá, bestia y mujer de Barrabás -replicó Sancho-; ¿por qué quieres tú ahora, sin qué ni para qué, estorbarme que no case a mi hija con quien me dé nietos que se llamen señoría?

“够了,你这个乱搅和的粗俗女人!”桑乔说,“你干吗平白无故地,不让我把女儿嫁给那种给我生‘贵’孙子的人?

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Es decir, son incontrolables, constantes, se manifiestan sin razón aparente e interfieren con la atención de la persona ansiosa que llega a tener dificultades en todos los aspectos de su vida diaria.

也就是说, 它们是无法控制的、持续的、无缘无故地表现出的,并且会干扰那些在日常生活的各个方面都遇到困难的焦虑者的注意力。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Entonces, volví para nada. Hice un camino muy largo, porque hay unos 20 minutos andando, para absolutamente nada, porque yo había recordado en echar la llave. Pero bueno, es algo que suele pasar.

于是,我就无缘无故的回了。 我走了很长一段路,因为大约有20分钟的步行路程,绝对没有白费, 因为我记得转动钥匙。 但是,嘿,这是经常发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero cuando tuvo que enfrentar la decisión de casarse con Juvenal Urbino sucumbió en una crisis mayor, al darse cuenta de que no tenía razones válidas para preferirlo después de haber rechazado sin razones válidas a Florentino Ariza.

但当她不得不面对嫁给胡维纳尔·乌尔比诺的决定,她屈服于一场重大危机,她意识到在无缘无故拒绝了弗洛伦蒂诺·阿里萨之后,她没有正当理由更喜欢他。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero desde el viernes lo invadió una placidez sin motivos que interpretó como un anuncio de que nada nuevo iba a suceder, que todo cuanto había hecho en la vida había sido inútil y no tenía como seguir: era el final.

但自周五以,他无缘无故地陷入了平静,他将其解释为宣告不会发生任何新的事情,他一生中所做的一切都是无用的,他没有办法继续:那就是结局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mientras tanto, miera, miércoles, miércoles de Ceniza, mierda, mierdica, mierla, mierra, mies, miga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接