有奖纠错
| 划词

Las denuncias de intolerancia religiosa en Myanmar carecen de fundamento y responden a motivaciones políticas.

对缅甸宗教不宽容的任何指控都之谈有政治目的的。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.

Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对美尼的发言做出回应,它的发言的特点歪曲事实、宣传和端谴责,但,他有必要澄清提出来的某些问题,以避免另一个之谈被强化,这个之谈,上卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瘟神, 瘟疫, , 文案, 文本, 文笔, 文笔晦涩的, 文笔流利, 文笔优美的作家, 文不对题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

A don Ricardo todos estos aconteceres se le antojaban supercherías y bobadas propias de la gente pudiente.

里卡多先生把这些事情斥为无稽

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, no, no digas esas cosas, Jane —dijo Ana rápidamente—, porque son tonterías.

“哦,,别说那些话,简,”安妮赶紧说道,“因为它们是无稽。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Creo que ese asunto de los cuentos es la mayor de las tonterías —gruñó Marilla—.

“我认为故事生意是最无稽,”玛丽拉咆哮道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me parece que es una tontería —respondió Marilla—.

“我认为这是无稽,”玛丽拉回答道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La mayoría de la buena gente, que nada sabía sobre los ojos de Marilla, lo creyó una tontería.

大多数好心人对玛丽拉的眼睛一无所知,都认为这是无稽

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Eso está por verse —dijo Marilla, que honestamente creía que era una tontería.

“这还有待观察,”马里拉说,她真诚地认为这是无稽

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Se habla mucho del poder del " mindfulness" , y suena un poco a tontería, pero solo consiste en tomarse el tiempo para sentir el momento.

人们经常论“专注”,它起来有些像无稽,但是,“专注”于利用时间,感受当下,是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

No entiendo cómo la gente va a trabajar y compra cientos de miles de libros como ése. Nunca se ven ni se oyen bufonadas y cabriolas semejantes en la vida real.

明白,人们去上班时为什么要买成千上万的那种书。真实生活里看到, 到这种无稽。"

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Estás mejor en casa, en tu propia cama, y en cuanto a ese festival del Club, son tonterías, y no se debe permitir a las niñas que vayan a lugares así.

你最好在家里,在自己的床上,至于那个俱乐部节日,那是无稽应该允许女孩去那种地方。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De modo que se desbarató la patraña del jamón de Virginia, las píldoras milagrosas y los excusados pascuales, y se estableció por fallo de tribunal y se proclamó en bandos solemnes la inexistencia de los trabajadores.

所以,弗吉尼亚火腿,神奇药丸以及圣诞节厕所都是无稽,法院裁定并庄严宣布:根本没有什么工人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La sabia reflexión que ahora te someto me fue deparada antenoche, mientras oíamos llover sobre el laberinto y esperábamos que el sueño nos visitara; amonestado y mejorado por ella, opté por olvidar tus absurdidades y pensar en algo sensato.

我现在告诉你的明智的见解,是前天晚上我们着迷宫屋顶的雨声,没有入眠时我领悟出来的;这个见解使我豁然开朗,于是把你的无稽抛在一边,作些认真有益的思考。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿, 文告, 文工团,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接