有奖纠错
| 划词

A este respecto, deseo precisar lo siguiente

些指控是毫无根据无非是公然发动和挑衅攻势。

评价该例句:好评差评指正

Dado que muchas de las observaciones recibidas indicaban la existencia de un malentendido respecto de la alusión a un “enfoque de lista de verificación”, era necesario aclarar el uso previsto de dicha expresión.

由于已收到意见表明人们对准则中提到用词有所误解,以为其中无非是列出个供查对清单而已。 因此,对于该词使用,有必要加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aferente, aféresis, aferradamente, aferrado, aferrador, aferramiento, aferrar, afervorizar, afestonado, affaire,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Ocho. " La vida no es sino una continua sucesión de oportunidades para sobrevivir" .

八、“生命无非一连串活下去机会”。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其故事

No piensa más que en la música, y todo mundo sabe que las artes se caracterizan por su egoísmo.

她所想无非音乐,可谁不知道艺术自私

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Desde el día en que me caí del destructor no había hecho otra cosa que viajar con rumbo desconocido.

自打我那天从驱逐舰落水之后,我所做一切无非漫无头绪地移动。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Una profunda y enérgica antipatía hacia mí que no puedo atribuir hasta cierto punto más que a los celos.

无非决心要跟我结成不解怨恨,人认为这种结怨出于某种程度妒。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y el ahorro no es nada más que quererse a uno mismo, pagarse primero.

而储蓄无非爱自己,先付钱给自己。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Ninguno equipo lo tiene, nada más que el Sevilla.

-没有球队拥有它,无非利亚。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

No es más que el acuerdo que ustedes han sellado en reuniones secretas.

无非你们在秘密会议达成协议。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Nada más que por su buena intención, así es como quería ser recordado.

无非好意,这想要被记住方式。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El nombre no es más que una convención, Dorotea, o sea, un acuerdo entre personas.

这个名字无非一种约定,Dorotea,即人与人之间约定。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y no es nada más que hacer cosas extraordinarias, diferentes y fuera de lo común para ser mejores personas.

而这无非做非凡、不同和不平凡事情来成为更好人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sentí, al decir estas palabras, lo irrisorio de interrogar a aquel hombre antiguo, para quien el presente era apenas un indefinido rumor.

我说话时觉得询问这样一个老头未免可笑,对来说,现实无非模糊嘤嘤声。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Huelgo de contar a V.M. estas niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio.

我津津叙说这些琐碎,无非要您瞧瞧:出身 卑贱而能进,多了不起;出身高贵而甘心下流,多没出息。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Si lo piensas, a lo largo de la vida no hacemos más que contar cosas y recibir las cosas que nos cuentan los demás.

如果你想一想,我们一生中所做无非讲述别人告诉我们事情并接受别人告诉我们事情。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Seguramente la usas muy seguido cuando vas a algún restaurante y no es más que la versión de Beef Steak que significa filete de res.

当然,你去餐馆时经常会用到它,它无非 Beef Steak 版本,意思牛排。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" No nace más que ganar premios del público en festivales, y sobre todo es una película que llega al corazón de la gente" .

“这无非在电影节获得观众奖项,更重要一部触及人心电影。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las prisas apenas me concedieron unos minutos para despedirme de mi madre; poco más que un abrazo rápido casi en la puerta y un no te preocupes, que te escribiré.

行程如此仓促,我只有短短几分钟时间去跟母亲告别,无非站在门前一个拥抱和简单一句保重。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tampoco tenía más que hacer cuando terminara, al menos nada que pudiera prever, si no era recorrer la isla en busca de alimento, lo cual hacía casi todos los días.

至少我一时还没有想到要做其什么事情,无非在岛各处走走,寻找食物而已。这我每天多多少少都要做一件事。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y aunque ese museo ya no existe, mientras lo escucho no dejo de pensar en una palabra: arraigo, que no es otra cosa que un sentido de pertenencia.

虽然那个博物馆已经不存在了, 但当我听它时候, 我无法停止思考一个词:根源,这无非一种归属感。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En cualquier caso y polémicas aparte, la empresa salió a bolsa, es decir, se hizo pública, y fue todo un éxito que no es más que un reflejo de su actual popularidad.

无论如何,抛开争议不谈,公司市了, 市了,取得了彻底成功, 无非它现在受欢迎程度反映。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Se trataba tan sólo de aspiraciones cercanas, casi domésticas, coherentes con las coordenadas del sitio y el tiempo que me correspondió vivir; planes de futuro asequibles a poco que estirara las puntas de los dedos.

所有抱负都和家庭相关,无非些家常琐事,与当时生活时间和空间坐标很相配,几乎触手可及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aficionar, aficionarse, afidávit, afidio, afiebrado, afiebrarse, afijo, afiladera, afilado, afilador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接