有奖纠错
| 划词

Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.

不出所料,双方之间不信任和昔日怨恨有时导致延误。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, todo discurso, incluso si no es una reproducción literal de discursos anteriores y diferenciándose de ellos, sigue surgiendo de su seno y comunicándose con ellos, y pronto se unirá a la corriente de antiguos discursos que seguirán fluyendo y renovándose en el futuro.

因此,任何流,即便它没有逐字重复以前流,并可能偏离它们,但它仍然源于它们,并与之融,而且它不久就汇入昔日百川之流,继续奔腾向前,不断获得新生,流向未来。

评价该例句:好评差评指正

Además, estamos convencidos de que el Gobierno de la República de Moldova será el resultado de elecciones libres e imparciales y no de amenazas externas, con inclusión de las sanciones económicas y los intentos de los clanes corruptos de volver al poder con el apoyo de los señores del pasado.

们还确信摩尔多瓦共和国政府将通过自由、公平选举产生,而不是迫于外部威胁,包括经济制裁和腐败集团在昔日主子支助下企图权力种种努力。

评价该例句:好评差评指正

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下血腥而可耻罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日“大东亚共荣圈”梦想。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新归社会意义不仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日参战者重新燃起生活希望,而是一项安全和预防冲突再起投资,因为不管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘴稳, 嘴严, 嘴硬, 嘴子, , 最充足的, 最初, 最初的, 最初的阶段, 最初的印象,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

EDÉN DE VIAJE

Aquí se pueden ver vestigios de la importancia que esta ciudad, tuvo en antaño.

在这里可以看到这座城市昔日重要性,曾经辉煌。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

En el emblemático Museo del Prado, no hay las habituales filas de personas.

标志性普拉多博物馆门前,已经没有了昔日人山人海。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

Su madre, sudando la calentura de las cinco, le hablaba del esplendor del pasado.

在寒热病再次发作之后已经满身是汗,仍然向她讲了她们昔日显赫。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Las mansiones de antaño, ahora convertidas en galerías de arte, cafés y hoteles boutique, cuentan historias de un pasado glamuroso.

昔日豪宅如今已变成艺术画廊、咖啡厅和酒店,诉说着辉煌过去。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Lo que antes era ser un buen padre, ya no lo es hoy.

昔日好父,如今已不再如此。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Un recordatorio de los viejos tiempos, cuando este pueblo y el mar convivían en armonía.

回想起昔日时光,这个小镇和大海和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Otro secreto de la vieja basílica del salvador.

又一处昔日教廷留给我们秘密。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tierras de antaño, quédense con sus historias pomposas, exclama ella con labios silenciosos.

昔日土地,续你们故事吧,她用沉默嘴唇喊道。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella sintió pasar el ángel quimérico del pasado, y trató de eludirlo.

她感觉到昔日那个虚幻天使掠过,她试图避开。

评价该例句:好评差评指正
加西·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

La abuela había empezado a tocar el piano, y estaba tan absorta en su nostalgia que no se daba cuenta de la realidad.

一天, 她在看帐篷外面番瓜广告, 祖弹着钢琴, 陶醉在昔日回忆中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De pronto, para su secreta tortura, había descubierto que el viejo resentimiento había desaparecido, desvaneciéndose cuando más necesitaba de su apoyo.

突然间,令他暗自煎熬是,他发现昔日怨恨消失了,在他最需要支持时候消失了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

En la casa siguieron recibiendo invitados a almorzar, y en realidad no se restableció la antigua rutina mientras no se fue, años después, la compañía bananera.

布恩蒂续邀请成群客人吃饭,昔日庭生活直到几年以后香蕉公司离开时才恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Bajo la superficie del océano hay ruinas por las que antes deambulaba la gente y naves naufragadas cargadas de artefactos de otros tiempos.

海底之下,昔日人们漫步遗迹与载满旧时光宝物沉船残骸并存。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Qué bien lleva su pasada belleza, gallarda todavía, como en roble, el pañuelo amarillo de talle, en invierno, y la falda azul de volantes, lunareada de blanco!

冬天,她还穿着带白色圆点蓝色花边裙,系着黄色披巾,健康得象一棵橡树,依旧保持着她昔日美丽,还是那样潇洒!

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Durante miles de años, los humanos han sido religiosos, pero en el mundo moderno la religión se ha convertido en una sombra de lo que era.

几千年来,人类一直信奉宗教,但在现代世界,宗教已成为其昔日影子。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No obstante, había concluido por echar un velo sobre sus antiguos sueños, y aún vivía dormida en la casa hostil, sin querer pensar en nada hasta que llegaba su marido.

尽管她永远不再提起昔日梦想,可是她仍然生活在这幢可恨房子里。她每天什么都不想,直到她丈夫回来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

La casa se llenó de regalos de desagravio. Tardíamente impresionado por el respaldo masivo de sus antiguos compañeros de armas, el coronel Aureliano Buendía no descartó la posibilidad de complacerlos.

房子里堆满了作为赔罪礼品,昔日战友给他支持虽然迟了一些,但他也受到感动,没有排除满足他们要求可能性。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

La clausurada habitación, en torno a la cual giró en otro tiempo la vida espiritual de la casa, fue conocida desde entonces como el cuarto de las bacinillas.

这个锁着房间——昔日精神生活中心,现在成了闻名" 便盆间" 了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Con semejantes expectativas en ciernes nos adentramos en la calle Montada, que a aquellas horas ya se recogía en pasaje de tinieblas flanqueado por los viejos palacios convertidos en almacenes y talleres.

转进蒙卡达街之后,在幽暗暮色中,我看见许多老旧昔日皇宫, 如今都成了商店和工厂。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Y claro, estas piezas embellecen estos espacios sagrados, pero también sirven como un puente entre el pasado y el presente, entre los artistas de ayer y los fieles y visitantes de hoy.

当然, 这些作品不仅美化了这些神圣空间,更如同桥梁, 连接了过去与现在,将昔日艺术匠心与今日信徒及游客敬仰紧密相连。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


最大努力, 最大限度, 最低, 最低贷款利率, 最低的, 最低的价格, 最低点, 最低谷, 最低温度, 最低下的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接