有奖纠错
| 划词

Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.

这一次他显得很宽厚。

评价该例句:好评差评指正

El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.

当时颊红显得很胆怯。

评价该例句:好评差评指正

La pena y los años marchitaron su rostro.

艰辛和岁月使显得憔悴。

评价该例句:好评差评指正

La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.

总统到机场使这次接待显得十分突出。

评价该例句:好评差评指正

La vi muy encogida en presencia del director.

我看在班主任面前显得很胆怯。

评价该例句:好评差评指正

Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.

他个子高,在同龄人中显得很突出。

评价该例句:好评差评指正

Este traje te hace más gordo.

穿着这身衣服你显得胖。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.

在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Se muestra distante conmigo.

他对我显得冷淡。

评价该例句:好评差评指正

La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.

相比以各次系列报告,全球环境基金在本次系列报告中显得更加突出。

评价该例句:好评差评指正

En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.

在这方面,从前几年报告中观察到趋势显得更加明显。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.

改革联合国,特别大会比以任何时候都显得更加迫切。

评价该例句:好评差评指正

A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.

初看起来,国际组织在各项基本权利方面责任问题显得矛盾

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.

鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料威胁,这些措施显得更为紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.

由于这些战略从此以后会构成发展政策基石,因此,这一点就显得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.

随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。

评价该例句:好评差评指正

Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.

在会议中,儿童议员就他们自行提出5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.

从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变窄, 变长, 变制作用, 变质, 变种, 变奏, 变奏曲, 变阻器, 便, 便池, 便床, 便当, 便道, 便毒, 便饭, 便服, 便函, 便壶, 便笺, 便笺簿, 便柬, 便览, 便利, 便利设施, 便利条件, 便帽, 便门, 便秘, 便秘的, 便溺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Luego, él volvió más animado que antes.

康普顿更兴高采烈地走回

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aparte de eso, parecía ser sincero, lo que facilitaba enormemente la comunicación.

诚,这使谈话轻松起

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Es más como una palabra para rellenar un vacío.

更多只是为了不让句子空。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Los precios todavía están altos y... Y tienen que bajar.

售价仍然高了...点.

评价该例句:好评差评指正
小王子

Para aquellos que comprenden la vida, esto hubiera parecido más real.

对懂生活说,这样说就

评价该例句:好评差评指正
现代西班语第三册

Pero ¿no será un barroquismo un poco especial?

不过这个巴罗克风格不有点特别吗?

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Sus personajes aparecen desorientados, tristes y frustrados.

笔下人物迷茫、悲伤且沮丧。

评价该例句:好评差评指正
现代西班语第三册

La cara la tiene muy morena, ensanchada por una sonrisa maliciosa...

面色黝黑,坏笑起更宽了。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

No, no, no. Te me encoges ahora mismo, Ego.

不不不,你现在让我很渺小,自我。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El médico se incorporó con toda la majestad de su rango.

医生站起身份使很有威严。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Schwartz, haciendo una imprecisa reverencia, se detuvo, al parecer sin aceptar ni rehusar tal invitación.

施瓦尔茨微微点头站住,犹豫不决,是不是接受这个邀请。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con una figura así, cualquier cosa se le ve genial.

有这种身材,穿什么都好看。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Pero realmente nada parece más inofensivo que la aleta de un tiburón.

际上,没有比鲨鱼背鳍更无害东西了。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

El Esclavo se había colocado detrás de Alberto; su rostro expresaba ahora docilidad y sometimiento.

“奴隶”在阿尔贝托身后,表情驯顺而又服从。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Las manzanillas brillan salpicadas por el rocío.

被雨露淋过甘菊花分外鲜艳。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En estos momentos toma importancia todo lo que contamos sobre el viaje de Cortés.

这时,科尔特斯整个旅程尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Su saliva, ya liviana, se clarificó en milífica abundancia.

它们唾液本就很稀薄,酿出大量蜂蜜十分透明。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Por alguna  razón estaba allí su padre, que se portó con mucha descortesía.

似乎她父亲也在场,很粗暴。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

No cedes a la presión de los compañeros y no pareces necesitado ni demasiado receptivo.

你不会屈服于同行压力,也不会被需要或过度包容。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y, también por eso, es muy repetitivo usar dos adverbios con " -mente" seguidos.

也正因此如此,连续使用两个带mente副词很重复多余。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便鞋, 便血, 便宴, 便衣, 便宜, 便宜的, 便宜行事, 便宜货, 便于, 便于携带的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接