有奖纠错
| 划词

Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.

赠人玫瑰,手香。

评价该例句:好评差评指正

En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.

莫桑比克比例增加了,从16%上升到35%。

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留地,可以对改革问题采取循序渐进做法,在取得协议之后再做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Mientras se encontraba en Nairobi, se advirtió que tal vez se disponía de fondos más que suficientes en comparación con la escala del problema en "Puntlandia".

视察团在内罗毕时,有人提醒,与“邦特兰”问题规模相比,哈丰资可能已足够

评价该例句:好评差评指正

Estos costos se compensan con creces con los intereses devengados por los saldos bancarios, que se incluyen en la sección 2 de ingresos del presupuesto, Ingresos generales.

入收入第2款(般收入)项下额所生利息收入,在抵消此种费用后仍然

评价该例句:好评差评指正

Puesto que lleva en su cargo poco más de seis meses, habría que alentar al Presidente Abbas y darle el tiempo y el apoyo que necesita para afianzar su autoridad y llevar a cabo reformas en su Gobierno.

阿巴斯总统任职刚刚九个月,因此应该鼓励他,并给予他所需时间和支持,以便巩固其权威并在政府中进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Esos países habían presentado enmiendas con el objetivo de mejorar el texto, a fin de dar cabida a los Estados que no habían suscrito el Código de Conducta de La Haya y tenían reservas sobre el fondo de dicho Código pero que no se oponían al proyecto de resolución en su conjunto.

这些国家提出了旨在改进案文修正案,以便为未加入国留地,可对《海牙行为守则》实质内容持保留意见,但不致反对整个决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.

例如,在美国,些人收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码正常住房,或足以保暖衣装,或从住所前往工作场所运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准食物和其他基本消费品而言是绰绰

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pleuritis, pleurobranquia, pleurocarpo, pleurodinia, pleurodonto, pleurógeno, pleurón, pleuronecto, pleuroneumonía, pleuropericarditis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

Todo el mundo vive en la abundancia, sólo yo parezco desprovisto.

众人皆有余,而我独若遗。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Me ha quedado su espanto, que todavía me hace temblar.

这让我心有余悸,不住地颤抖。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及

7 Pues tenia material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.

7 因为他们所有的材料够作一切当作的物,而且有余

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Al final del periodo, habrás concluido todo el trabajo sin sufrir por todo el proceso.

这期间结束时,你将完成了所有工作,而且整个过程游刃有余

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

El conductor se abría paso a través del desorden del tránsito con una fluidez que tenía algo de magia.

机像是会魔法一般,驾驶车子在混乱的车流中游刃有余地前进。

评价该例句:好评差评指正
一桩先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pero el tiempo alcanzó sin angustias por la manera irresistible con que Bayardo San Román arreglaba las cosas.

不过,由于巴亚多·圣·罗曼处理情干利落,时间还是绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Con Platzi, navega con destreza en el océano del conocimiento!

与Platzi一起,在知识的海洋中游刃有余

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tampoco pudieron obtener un lirio blanco, pero el efecto fue más que suficiente.

他们同样没能得到白百合,但效果却是绰绰有余了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利

23 Buey ó carnero que tenga de más ó de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto.

23 论是公牛是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上,用以还愿,却不蒙悦纳。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En ese entonces, México había sido una colonia española por más de un siglo, que se manejaba en un sistema de clases estratificado y complicado.

在那时,墨西哥成为西班牙殖民地已经一年有余,在一个等级森严的复杂体系下运作。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth notó, admirando el gusto de éste, que no había nada llamativo ni cursi y que había allí menos pompa pero más elegancia que en Rosings.

既不俗气,又不过分侈丽,比起罗新斯来,可以说是豪华不足,风雅有余,伊丽莎白看了,很佩服主人的情趣。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Según Sócrates saber qué es bueno es más que suficiente, como si los seres humanos fuéramos completamente racionales… y ¡como si él no tuviera tentaciones!

按照苏格拉底的说法, 知道什么是善就绰绰有余了,就好像人类是完全理性的… … 而且就好像他没有诱惑一样!

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及

5 Y hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la atención de hacer la obra que Jehová ha mandado que se haga.

5 来对摩西说,百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富有余

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El mismo Ignacio podría encargarse de mi preparación; tenía todos los temarios y le sobraba experiencia en el arte de presentarse y suspender montones de veces sin sucumbir jamás a la desesperanza.

他可以辅导我备考,他有所有的考试大纲,有绰绰有余的实战经验,更有百折不挠的韧劲和勇气。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Estos viajecitos duran sólo unos 15 minutos, pero, aparentemente, es más que suficiente: las pruebas de ADN muestran que sólo el 25% de maluros bebés en un nido son hijos biológicos de su padre.

它们只去15分钟,但是,显然,已经绰绰有余:DNA显示,一个巢中只有25%的壮丽细尾鹩莺幼鸟是父亲的亲生儿女。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A pesar de saber que la sala era tan grande que en ella cabía perfectamente la estatua de la Libertad, siempre que volvía le parecía más grande y espaciosa de lo que había anticipado, como si hubiera espíritus en el aire.

他知道这厅室奇大比, 塞进整座自由女神像还绰绰有余, 但不知什么原因, 圆形大厅总是比他想象中的更宏大、更具神圣感, 好像这儿冥冥之中有神灵同在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plieguecillo, plillear, plímpicamente, plin, plinto, plio-, plioceno, plisado, plisar, plis-plas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接