Las opiniones estuvieron divididas en el seminario de Londres.
伦敦研讨会上意见有
。
Sin embargo, poco después del inicio de las conversaciones quedó claro que las partes discrepaban considerablemente con respecto a cuestiones de procedimiento importantes, incluida la función que desempeñarían Eritrea y el Chad en las conversaciones.
但会谈开始后很快就清楚看到,各方对重要
程序性事项,包括厄立特里亚和乍得在会谈中扮演
角色有很大
,难以消除。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战行动方向,观点有
,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作为不扩散措施
先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El éxito de esas negociaciones indica que, a pesar de nuestras diferencias y distintos intereses soberanos, los Estados Miembros reconocemos que tenemos más cosas en común que disparidades y que, por un mundo mejor, los intereses comunes deben prevalecer sobre los intereses particulares.
这些谈判成功显示,尽管各国之间有
,尽管各国
主权利益,会员国仍然认识到,我
共同之处大于
;认识到,为了建设更加美好
世界,共同利益必须高于各国个别利益。
También se señaló que, a pesar de sus actuales diferencias formales, sería posible y útil combinar el proyecto de artículos sobre la prevención y el proyecto de principios en un solo instrumento relativo a la responsabilidad internacional, de preferencia en una convención.
还有代表团指出,尽管它之间目前有正式
,但可以把关于预防问题
条款草案和各原则草案合并为一份文书,最好是一份关于国际责任
公约。 这样作也有用处。
Cualesquiera sean las cuestiones que podrían dividir a los economistas que se ocupan del desarrollo, éstos están ampliamente de acuerdo en que un crecimiento económico rápido y sostenido es una condición sine qua non para hacer frente a los niveles extremos de pobreza.
无论发展经济学家有哪些其他,但他
大致同意,迅速和持续
经济增长是解决赤贫问题
必要条件。
Ese enfoque resulta mucho más decepcionante y desafortunado en el momento actual en que, a raíz de la iniciativa de desconexión de Israel, surge la oportunidad única de regenerar el diálogo y la cooperación entre israelíes y palestinos y alcanzar una solución negociada de las cuestiones en pugna.
当前,在以色列实施脱离接触计划后出现了难得机会,以色列
和巴勒斯坦
之间可以重新开始对话和合作,并可就有
问题达成谈到解决;此时该报告
做法尤其令
失望和遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con su desplazamiento fue barriendo el archipiélago, pero sobre todo en esa parte delantera, con divergencia en la zona más alta, y con convergencia en niveles superficiales, con temperaturas a distintos niveles, hay más corrientes.
随着它的运动, 它席卷了整个群岛,但最重要的在前部,在最高区域有分歧,在浅层有汇聚,温度在不同水平,有更多的洋流。