有奖纠错
| 划词

Una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito.

必须以书面方式提出条件解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Dieciséis Estados indicaron que en su país no disponían del recurso de la entrega condicional.

十六个国家指出,它们无法提供条件移交。

评价该例句:好评差评指正

La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito.

条件解释性声明也必须以书面方式正式确认。

评价该例句:好评差评指正

Más aún, hace algunos días hemos puesto en marcha un programa de subsidio directo condicionado a los más pobres.

此外,尽管我们不相信施舍效果,但几天之前为最贫穷者发起项直接条件补贴方案。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, para reducir la pobreza no basta sólo, aunque sea necesario, con acelerar el crecimiento económico.

同时,减贫要求不仅仅限于加速经济增必要但仍不足条件

评价该例句:好评差评指正

Aunque estas sustancias se transportan junto al resto de las mercancías, están sometidas a condiciones estrictas de embalaje, carga y descarga.

但是,此种物品不与货物分开装运,除非关于包装、装货和卸货严格条件

评价该例句:好评差评指正

Se invitó a los Estados miembros que estuvieran en condiciones de hacerlo a realizar contribuciones financieras que garantizaran la exitosa realización del proceso.

诚邀条件成员国捐款,以保证此进程成功实施。

评价该例句:好评差评指正

Veintisiete Estados comunicaron que aplicaban los principios generales de procedimiento civil, sin aclarar si eso significaba que se iban a pedir condiciones adicionales.

27个国家报告适用民事诉讼程序般原则,但没有明确是否意味着条件要求。

评价该例句:好评差评指正

El comentarista de Suiza puso de relieve que Sri Lanka estaba bien preparada para atraer más inversiones de las PYMES, lo cual reflejaba la actual tendencia mundial.

来自瑞士私营部门代表强调指出,斯里兰卡很条件吸引更多中小企业投资,而也反映出目前全球趋势。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.

条件主观因素,例如个人感觉和经验,也客观因素,例如原籍国情况。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita la asistencia eficaz de la comunidad internacional para mejorar la calidad de las opciones económicas y, en este sentido, también es imprescindible un compromiso firme e incondicional.

国际社会必要为提高经济选择质量提供有效援助,也必要作出无条件坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

La limitación y la ampliación del alcance de una declaración interpretativa condicional se regirán por las reglas aplicables respectivamente al retiro parcial y a la ampliación del alcance de una reserva.

限制和扩大条件解释性声明范围,应遵守部分撤回保留和扩大保留范围分别适用规则。

评价该例句:好评差评指正

SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.

SPREP在该区域环境问题上有着丰富工作经验,因此,它很好条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Una declaración interpretativa condicional habrá de comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes y a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado.

条件解释性声明必须以书面方式告知缔约国、缔约组织以及有权成为该条约缔约方国家和国际组织。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ese derecho, previsto en el artículo IV del Tratado, no es absoluto, sino que está supeditado al cumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias y no proliferación dimanantes de los artículos II y III.

然而,《不扩散条约》第四条规定种权利,不是绝对,而是条件条件是必须履行第二条和第三条所规定不扩散和保障监督义务。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, los países menos adelantados han pedido que los países desarrollados, al igual que los países en desarrollo en condiciones de hacerlo, dispensen a todos los productos que reciban de ellos un trato consolidado libre de derechos y de contingentes.

方面,最不发达国家要求发达国家以及条件发展中国家向最不发达国家所有产品提供约束力免税和免配额待遇。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, tengo la intención de volver a proponer la celebración de una corte marcial dentro de la misión para los peores delitos, y voy a señalar ante el Comité que, al menos, debemos alentar a los países que así lo hacen.

在此方面,我打算再次提议对最严重案例要在任务期间设立军事法庭审理,我将在委员会面前指出,至少我们应该鼓励那些条件国家事实上样去做。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 4 del artículo 16 estipula que las partes que supediten la extradición a la asistencia de un tratado tienen la opción de considerar la Convención como la base jurídica de la extradición en sus relaciones con otros Estados Parte en la Convención.

第16条第4款规定,确以订条约为引渡条件缔约国种选择是将公约视为与公约缔约方进行引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán a los delitos a que se hace referencia en el artículo 2 como delitos extraditables entre ellos, con sujeción a las condiciones exigidas por la legislación del Estado requerido.

三、 不以订条约为引渡条件缔约国,在符合被请求国法律规定条件下,应视第二条所述犯罪为它们之间可引渡罪行。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión constató que Prime Cure está bien situada para prestar servicios al segmento inferior del mercado porque ya se dirige a los consumidores de bajos ingresos, y que Medicross es un posible competidor de Prime Cure en la prestación de servicios a esos consumidores.

委员会认为,Prime Cure非常条件为市场最低阶层提供服务,因为它已经以低收入消费者为对象;在向些客户提供服务方面Medicross是Prime Cure个潜在竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanear, sanedrín, sanfasón, sanfelipeño, sanfermines, sanfernandino, sanfor, sanfrancia, sanfrancisco, sangley,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Durante las vacaciones de verano, algunos que disponen de medios incluso pueden viajar a las playas para nadar en el mar.

暑假期间,人会去海边,在海里游泳。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Muy pocos padres estarán en condiciones de mantener a sus hijos en estudios muy largos.

很少父亲们这个他们孩子一直学习。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Pregunta: Hay empresas a las que les resulta difícil encontrar a personas con condiciones profesionales adecuadas.

一些公司很难找到足够专业人。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Durante las vacaciones de verano, los que disponen de medios, incluso, suelen viajar a las playas para nadar en el mar.

暑假期间,那些人为了能在海里游泳甚至经常去海滩旅游。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作

Apoyaremos a las localidades que reúnan las condiciones necesarias en la construcción de centros de innovación científica y tecnológica internacionales y regionales.

地方建设国际和区域科技创新中心。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Lo que estoy diciendo es que han subido de precio, ha habido un cambio, hay algo circunstancial, ¿vale?

我在说是价格上升了,出现了变化,某物,明白吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Supe de fuentes fidedignas que la parroquia se te legó sólo condicionalmente y a la voluntad del actual señor de Pemberley.

“听到过,而且我认为他的话很靠得住,听说那个位置给你是,而且目前这位施主可以自由处理。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No recuerda exactamente cómo fue, aunque se lo ha oído contar a su amigo más de una vez; pero cree que le fue legada sólo condicionalmente.

“他只不过听达西先生说起过几次,详细情况他可记不清了,可是他相信,那个职位虽然规定了是给韦翰先生,可也是。”

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Sin embargo, 'estar' sí tiene significado, esta es la gran diferencia, 'estar' significa que algo tiene un estado determinado y qué significa 'estado', que al final es importante también saber qué significa 'estado', 'estado' es algo circunstancial, ¿vale?

但是,estar是含义,这就是很大不同,estar意思是某物一特定状态和状态含义,最终,知道状态含义也很重要,状态就是事物,好吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanguífero, sanguificación, sanguifícación, sanguificar, sanguijolero, sanguijuela, sanguijuelero, sanguina, sanguinaria, sanguinariamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接