有奖纠错
| 划词

El apoderamiento está sujeto a las condiciones y oportunidades locales y del contexto político local.

授权有赖于地方条件、机会地方政治背景。

评价该例句:好评差评指正

La solución de este problema, como de muchos otros, es la expansión de la educación.

跟其他许多问题一样,这个问题的解决有赖于扩大教育。

评价该例句:好评差评指正

Fundamentalmente, la eficacia de los sistemas de salud depende de los profesionales de la salud.

有效的保健系统有赖于保健专业人员,这是关键的问题。

评价该例句:好评差评指正

Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.

这些国家的海运贸易不可避免地有赖过其他国家过境。

评价该例句:好评差评指正

La eficacia y credibilidad del TNP depende de que sea adoptado por todos los países.

《不扩散条约》的效力可信有赖于该条约的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Pero esa solución dependerá mucho de los métodos que utilicemos para alcanzarla.

但这种解决办法在很大程有赖于我们采用哪些方式方法来予以理。

评价该例句:好评差评指正

El acceso a los mercados depende de la información, de los servicios de transporte y de las telecomunicaciones.

与市场的挂钩有赖于信息、运输设讯。

评价该例句:好评差评指正

La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.

世贸组织的合法性有赖于它的进程为全体成员政治拥有并参与。

评价该例句:好评差评指正

También reconocemos que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio depende de la potenciación de la mujer.

我们还认识到,能否实现千年发展目标,有赖于能否加强妇女的力量。

评价该例句:好评差评指正

El sector primario basa su dinamismo en las ramas secundarias: "cultivos de renta", "ganadería" y "actividad forestal primaria".

第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业林业等分部门。

评价该例句:好评差评指正

No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.

平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感信念。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró preferible que la norma dependiera de un conflicto entre dos categorías de obligaciones y que estuviera vinculada a ello.

可行的做法是,使该规则有赖于两类义务之间的冲突情况,并与之相联系。

评价该例句:好评差评指正

La salud humana dependía del abastecimiento de agua potable y, particularmente en las ciudades, la gestión del alcantarillado y los desechos sólidos.

人的健康有赖于得到可饮用的供水,以及特别是在城市,还有赖于对污水固定废物的管理。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.

制裁制的妥善实有赖于会员国向所有主管部门散发《综合名单》。

评价该例句:好评差评指正

El éxito dependía de la cooperación internacional para impedir que los delincuentes encontraran refugio seguro en lugares que carecieran de la necesaria reglamentación.

取得成功有赖于开展国际合作,防止罪犯在最缺少管制的环境中找到安全庇护所。

评价该例句:好评差评指正

En gran medida, la eficacia del Consejo depende de que los comités sean un instrumento unificado y coherente de lucha contra el terrorismo.

在很大程,安理会的效能有赖于各委员会是否能够成为相互一致统一的反恐手段。

评价该例句:好评差评指正

Nos ha quedado claro que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá de la buena gestión política y económica del gobierno.

我们现在已非常清楚地看到,实现千年发展目标有赖于良好的政治经济治理。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE expresa su reconocimiento por su elección y señala que podrá contar con el apoyo de una Secretaría eficiente y una Mesa con experiencia.

主席对选举他担任主席表示感谢,并且指出,他的工作将有赖于一个有效的秘书一个富有经验的主席团的支持。

评价该例句:好评差评指正

Además, en muchos países en desarrollo la difusión en los medios tradicionales, sobre todo en los idiomas locales, exige mantener una presencia sobre el terreno.

此外,在许多发展中国家,传统媒体的宣传活动,尤其是用当地语言进行的宣传活动,有赖于新闻中心在当地的持续存在。

评价该例句:好评差评指正

La liberación del potencial de África para el desarrollo depende, en crucial medida, de la creación de un sector privado dinámico, incluido un fuerte sector informal.

从根本讲,发挥非洲的发展潜力在很大程有赖于富有活力的私营部门,其中包括强有力的非正规部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antropomorfita, antropomorfo, antroponimia, antroponímico, antropónimo, antroponlmico, antropopiteco, antropotomía, antropozoico, antrorso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接