Fío el asunto a tu pericia.
我了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus dotes de escapista quedaron de sobra demostradas en la era de Qin Shi Huang...
“你逃命在秦始皇时代就表现来。”
Porque es Santa's santa.Tiene el talento al panzón.
这就是为什么他是圣诞老人。大人物都有自己。
Solo tenía dos pares de zapatos y ahí no le servían de mucho las mañas, aunque sí un poquito.
她只有两双皮鞋,她也就有些无用武之处,不过,当然总可以有所发挥。
Si no eres capaz de escribir una carta comercial te vas a recoger la basura del muelle -le dijo.
“要是你没封象样商业信函,那你就到码头上扫垃圾去吧。”叔叔对他说。
Con nadita que fuera contra él creiba lo que se le contaba, o cuando era para darle el pase de su talento.
他耳朵根子软,别人对他说什么他都信以为真,特别爱听别人夸他有。
Con todo eso -replicó don Quijote-, te ruego, Sancho, que tengas buen ánimo; que la experiencia te dará a entender el que yo tengo.
“无论如何,”唐吉诃德说,“我求求你,桑乔,打起精神来,到时候你就会知道我。”
Si no os picáredes más de saber más menear las negras que lleváis que la lengua -dijo el otro estudiante-, vos llevárades el primero en licencias, como llevastes cola.
“你不是认为你耍黑剑比耍嘴皮子还大吗?不然话,你在学习上就应该排第,而不是排末尾。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释