有奖纠错
| 划词

Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.

届会期间出现任何其他事项将在下处理。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.

与此同时,请尽快将本函的副发给安全理事会成员。

评价该例句:好评差评指正

Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.

第8(2)节. 获取装置属于违反节的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.

我们向全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。

评价该例句:好评差评指正

La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.

制造业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私营部门就业经济增长的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.

的政府私营部门将在工发组织的支持下帮助本地企业缩小同其国际竞争者之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).

在第2次会议上,履行机构同意在Rawleston Moore先生(巴巴多斯)Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议以及5(c)5(d)。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.

关于前者,男子乱交在文化上得到接受,视为男子的,而对妇女来说,乱交则为禁忌,可能遭到社会的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.

经费增加是由于将以前反映在D款(方案支助)下的加班费、用品材料以及办公室自动化设备的所需资源调入款,以便更好计量办公室的需要。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.

方案的总体标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够在全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.

特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持平行动的报告副发给部队派遣国,以便在安理会成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.

虽然法国的裁决可以根据有关条约不是对等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;节所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mohosearse, mohoso, moiré, moisés, mojábana, mojabobos, mojado, mojador, mojadura, mojama,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

¿Tan ignorante eres que no sabes que los invitados deben ser atendidos por la señora de la casa?

你难道会不知道,斟酒是女主应有的吗?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 Entonces Judá dijo á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con ella, y suscita simiente á tu hermano.

8 犹大对俄南说,你当与你哥哥的妻同房,向她你为弟的,为你哥哥生立后。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mejor fuera que las palabras que en la carrera gastó encomendándose a su dama las gastara en lo que debía y estaba obligado como cristiano.

倒不如把在奔跑中祈求夫保佑的那些话用于基督徒应呢。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Es que estos niños no se ganan ni un clavo por cumplir con su deber -dijo ella-, pero por un capricho son capaces de ganarse hasta la silla del maestro.

她说,“这两个孩的时候,连根钉都赢不到。可是为了得到他们要要的东西,他们什么奖都拿得到,连老师的职位都能抢到手。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas no le pareció tan bien a Sancho Panza el aviso de su amo que dejase de responder, diciendo: — Señor, yo soy hombre pacífico, manso, sosegado, y sé disimilar cualquiera injuria, porque tengo mujer y hijos que sustentar y criar.

可是,桑乔·潘萨却对主说的不以为然。他说道:大,我是个和气、安稳、。我还有老婆孩,所以我可以容忍所有的挑衅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mojí, mojicón, mojiganga, mojigatería, mojigato, mojil, mojinete, mojito, mojo, mojón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接